Klik på versets nummer for at sammenligne oversættelser.
          Tilbage

Anden Mosebog 36

1992

1931

Guds Ord

1 Besal'el og Oholiab og alle de kyndige mænd, som Herren har givet visdom og klogskab, så de har indsigt i at udføre alt arbejdet på helligdommen, skal gøre, ganske som Herren har befalet." 1 Derfor skal Bezal'el og oholiab og alle andre kunstforstandige mænd, hvem Herren har givet kunstsnilde og kløgt, så de forstår sig på arbejdet, udføre alt arbejdet ved helligdommens opførelse i overensstemmelse med alt, hvad Herren har påbudt.1 Besalel og Oholiab, og hver den som hadde visdom i hjertet, den som Herren har gitt visdom og forstand til å forstå hvordan de skulle gjøre alt slags tjenestearbeid i helligdommen, de skal i alt gjøre slik som Herren har befalt."
2 Moses tilkaldte Besal'el og Oholiab og alle de kyndige mænd, i hvis hjerte Herren havde lagt kundskab, alle som følte sig tilskyndet til at gå i gang med at udføre arbejdet. 2 Derpå tilkaldte Moses Bezal'el og oholiab og alle de kunstforstandige mænd, hvem Herren havde givet kunstsnilde, alle dem, som i deres hjerte følte sig tilskyndet til at give sig i lag med udførelsen af arbejdet. 2 Så kalte Moses Besalel og Oholiab, og hver den som hadde visdom i hjertet, den som Herren hadde gitt visdom, alle dem som ble drevet av sitt hjerte til å komme og utføre arbeidet.
3 Fra Moses fik de hele afgiften, som israelitterne havde bragt, for at arbejdet på helligdommen kunne udføres. Men da israelitterne morgen efter morgen bragte endnu flere frivillige gaver til ham, 3 Og de modtog af Moses hele den offerydelse, israeliterne var kommet med til arbejdet med helligdommens opførelse, for at det kunne blive udført. Men de blev ved at komme med frivillige gaver til ham, morgen efter morgen. 3 Fra Moses tok de imot hele den gaven Israels barn hadde båret fram til tjenestearbeidet med å oppføre helligdommen. Slik fortsatte folket å komme til ham med frivillige offer hver morgen.
4 kom alle de kyndige mænd, som udførte alt arbejdet på helligdommen, hver især fra det arbejde, de var i gang med, 4 Da kom alle de kunstforstandige mænd, der udførte alt arbejdet ved helligdommen, hver fra den del af arbejdet, han var beskæftiget med, 4 Da kom alle de som hadde visdom til å utføre alt arbeidet på helligdommen. Hver av dem kom fra det arbeidet han holdt på med,
5 og sagde til Moses: "Folket bringer mere end nødvendigt til, at det arbejde, Herren har befalet, kan udføres." 5 og sagde til Moses: »Folket kommer med mere, end der kræves til udførelsen af det arbejde, Herren har påbudt!« 5 og de talte til Moses og sa: "Folket bærer fram mye mer enn det som trengs til det arbeidet Herren har befalt oss å gjøre."
6 Moses befalede så at lade gå bud ud i lejren om, at hverken mænd eller kvinder længere skulle anstrenge sig med afgiften til helligdommen, og folket holdt op med at bringe noget. 6 da bød Moses, at følgende kundgørelse skulle udråbes i lejren: »Hverken mænd eller kvinder skal yde mere som offergave til helligdommen!« Så hørte folket op med at komme med gaver. 6 Da gav Moses en befaling, og de lot den bli gjort kjent for hele leiren. De sa: "Ingen mann eller kvinne skal arbeide mer for å komme med gaver til helligdommen." Slik ble folket holdt tilbake fra å komme med noe mer,
7 Det, der var givet, var nok, ja, mere end nok til alt det arbejde, der skulle udføres. 7 Og det, der var ydet, var dem nok til at udføre hele arbejdet, ja mer end nok.7 for alt de hadde tilvirket, var nok til å gjøre alt arbeidet; det var mer enn nok.
8 Alle de kyndige blandt dem, der udførte arbejdet, lavede boligen af ti teltduge; dem fremstillede Besal'el af tvundet, fint linned og purpurblåt, purpurrødt og karminrødt stof med kunstfærdigt indvævede keruber. 8 Så lavede alle de kunstforstandige mænd blandt dem, der deltog i arbejdet, boligen, ti tæpper af tvundet byssus, violet og rødt purpurgarn og karmoisinrødt garn; han lavede dem med keruber på i kunstvævning, 8 Hver den som hadde visdom i hjertet til dette arbeidet, og som arbeidet på tabernaklet, laget så ti tepper, vevd av fint lin, av fiolett, purpur- og skarlagenfarget garn. Et kunstferdig mønster med kjeruber vevde de på dem.
9 Hver teltdug var 28 alen lang og 4 alen bred; alle teltdugene havde samme mål. 9 hvert tæppe otte og tyve alen langt og fire alen bredt; alle tæpperne havde samme mål. 9 Hvert teppe var tjueåtte alen langt, og hvert teppe var fire alen bredt. Alle teppene hadde samme mål.
10 Han syede de fem teltduge sammen til ét stykke, og de fem andre syede han sammen til ét stykke. 10 Han syede tæpperne sammen, fem og fem. 10 Han festet fem tepper til hverandre, og de andre fem teppene festet han til hverandre.
11 Han lavede løkker af purpurblåt garn i kanten af den ene teltdug for enden af de sammensyede teltduge, og ligesådan gjorde han i kanten af den sidste teltdug i det andet sammensyede stykke. 11 I kanten af det ene tæppe, det yderste i det ene sammensyede stykke, satte han løkker af violet purpurgarn, og ligeledes satte han løkker i kanten af det yderste tæppe i det andet sammensyede stykke; 11 Han laget hemper av fiolett garn på kanten av det ene teppet som var ytterst på det ene settet. På samme måten gjorde han på kanten av teppet som var ytterst på det andre settet.
12 Halvtreds løkker lavede han på den ene teltdug, og halvtreds løkker lavede han for enden af teltdugen i det andet sammensyede stykke; løkkerne sad over for hinanden. 12 han satte halvtredsindstyve løkker på det ene tæppe og halvtredsindstyve løkker i kanten af det tilsvarende tæppe i det andet sammensyede stykke, løkke lige over for løkke. 12 Femti hemper laget han på ett teppe, og femti hemper laget han på kanten av teppet som var ytterst på det andre settet, så hempene passet til hverandre.
13 Så lavede han halvtreds guldhager, og med hagerne føjede han teltdugene sammen, så boligen blev en helhed. 13 Derpå lavede han halvtredsindstyve guldkroge til at forbinde tæpperne med hinanden, så at boligen udgjorde et hele.13 Han laget også femti kroker av gull og festet teppene til hverandre med krokene, så tabernaklet ble en helhet.
14 Han lavede teltduge af gedeuld til et telt over boligen; han lavede det af elleve teltduge. 14 Fremdeles lavede han tæpper af gedehår til et teltdække uden om boligen, og her lavede han elleve tæpper, 14 Han laget tepper av geitehår til teltet over tabernaklet. Elleve slike tepper laget han.
15 Hver teltdug var 30 alen lang og 4 alen bred; de elleve teltduge havde samme mål. 15 hvert tæppe tredive alen langt og fire alen bredt; alle tæpperne havde samme mål. 15 Hvert teppe var tretti alen langt, og hvert teppe var fire alen bredt. De elleve teppene hadde samme mål.
16 Han syede de fem teltduge sammen for sig og de seks teltduge for sig. 16 De fem af tæpperne syede han sammen for sig og de seks for sig, 16 Han festet sammen fem tepper for seg og seks tepper for seg.
17 Han lavede halvtreds løkker i kanten af den sidste teltdug i det sammensyede stykke, og halvtreds løkker lavede han i kanten af teltdugen i det andet sammensyede stykke. 17 og han satte halvtredsindstyve løkker i kanten af det yderste tæppe i det ene sammensyede stykke og halvtredsindstyve løkker i kanten af det tilsvarende tæppe i det andet sammensyede stykke. 17 Så laget han femti hemper på kanten av det teppet som var ytterst på det ene settet, og femti hemper på kanten av teppet som var ytterst på det andre settet.
18 Så lavede han halvtreds bronzehager for at føje teltet sammen til en helhed. 18 Og han lavede halvtredsindstyve kobberkroge til at sammenføjeteltdækket med, så det udgjorde et hele. 18 Han laget også femti kroker av bronse til å feste teltet sammen, så det ble en helhet.
19 Han lavede et dække over teltet af rødindfarvede vædderskind, og et dække ovenover igen af delfinskind. 19 fremdeles lavede han over teltdækket et dække af rødfarvede væderskind og derover endnu et dække af tahasjskind.19 Så laget han et dekke av rødfargede værskinn over teltet, og over det et dekke av delfinskinn.
20 Han lavede plankerne til boligen, lodrette planker af akacietræ; 20 Derpå lavede han brædderne til boligen af akacietræ til at stå op, 20 Til tabernaklet laget han planker av akasietre, som stod på høykant.
21 hver planke var 10 alen lang og halvanden alen bred. 21 hvert bræt ti alen højt og halvanden alen bredt, 21 Hver planke var ti alen lang, og hver planke var en og en halv alen bred.
22 Der var to tappe på hver planke, og de var forbundet med hinanden; sådan lavede han alle planker til boligen. 22 og på hvert bræt to indbyrdes forbundne tapper; således indrettede han det ved alle boligens brædder 22 Hver planke hadde to tapper til å feste den ene til den andre. Slik gjorde han med alle plankene i tabernaklet.
23 Han lavede plankerne til boligen, tyve planker til sydsiden, mod syd, 23 af brædderne, som han lavede til boligen, var tyve til sydsiden, 23 Han laget planker til tabernaklet, tjue planker til sørsiden.
24 og han lavede fyrre fodstykker af sølv under de tyve planker, to fodstykker under hver planke til dens to tappe. 24 og til de tyve brædder lavede han fyrretyve fodstykker af sølv, to fodstykker til de to tapper på hvert bræt 24 Han laget førti sokler av sølv til å stå under de tjue plankene, to sokler under hver planke, til feste for de to tappene.
25 Til boligens anden side, nord siden, lavede han tyve planker 25 andre tyve brædder lavede han til boligens anden side, som vendte mod nord, 25 Til den andre siden av tabernaklet, nordsiden, laget han tjue planker,
26 og deres fyrre fodstykker af sølv, to fodstykker under hver planke. 26 med fyrretyve fodstykker af sølv, to fodstykker til hvert bræt. 26 og til disse førti sokler av sølv, to sokler under hver av plankene.
27 Til boligens bagvæg, mod vest, lavede han seks planker. 27 Og til bagsiden, som vendte mod vest, lavede han seks brædder. 27 Til baksiden av tabernaklet, vestsiden, laget han seks planker.
28 Til boligens hjørner i bagvæggen lavede han to planker, 28 Til boligens baghjørner lavede han to brædder, 28 Han laget også to planker til de to bakerste hjørnene på tabernaklet.
29 og de var "tvillinger" i samme ring forneden og ligeledes foroven; sådan gjorde han med dem begge til de to hjørner. 29 der bestod af to stykker forneden og ligeledes af to stykker foroven, indtil den første ring; således indrettede han dem begge for at danne de to hjørner. 29 De var doble nederst, og på toppen gikk de begge sammen i én ring. Slik laget han dem begge til de to hjørnene.
30 Der var otte planker med deres fodstykker af sølv, seksten fodstykker, tofodstykker under hver planke. 30 Altså blev der til bagsiden otte brædder med tilhørende seksten fodstykker af sølv, to til hvert bræt. 30 På den måten ble det åtte planker med de tilhørende soklene av sølv, seksten sokler, to sokler under hver av plankene.
31 Han lavede tværlægter af akacietræ, fem til plankerne i den ene af boligens sider 31 Derpå lavede han tværstænger af akacietræ, fem til de brædder, der dannede boligens ene side, 31 Han laget også tverrbjelker av akasietre, fem til plankene på den ene siden av tabernaklet,
32 og fem til plankerne i den anden af boligens sider og fem tværlægter til plankerne i boligens bagvæg, mod vest. 32 fem til de brædder, der dannede boligens anden side, og fem til de brædder, der dannede boligens bagside mod vest; 32 fem tverrbjelker til plankene på den andre siden av tabernaklet, og fem tverrbjelker til plankene på baksiden av tabernaklet, vestsiden.
33 Han lavede den midterste tværlægte, så den gik midt på plankerne fra den ene ende af væggen til den anden. 33 den mellemste tværstang lavede han således, at den midt på brædderne nåede fra den ene ende af væggen til den anden. 33 Han laget den midterste tverrbjelken slik at den stod på midten av plankene og gikk fra den ene enden til den andre.
34 Han beklædte plankerne med guld, og ringene til dem lavede han af guld til holdere for tværlægterne, og han beklædte tværlægterne med guld. 34 Brædderne overtrak han med guld, og deres ringe, som tværstængerne skulle stikkes i, lavede han af guld, og tværstængerne overtrak han med guld.34 Han kledde plankene med gull, laget ringer av gull som holdere til tverrbjelkene, og kledde tverrbjelkene med gull.
35 Han lavede forhænget af purpurblåt, purpurrødt og karminrødt stof og tvundet, fint linned med kunstfærdigt indvævede keruber. 35 Derpå lavede han forhænget af violet og rødt purpurgarn, karmoisinrødt garn og tvundet byssus, han lavede det i kunstvævning med keruber på, 35 Så laget han forhenget av fiolett, purpur- og skarlagenfarget garn og fint vevd lin. Han laget det med et kunstferdig mønster med kjeruber.
36 Han lavede fire stolper af akacietræ til det og beklædte dem med guld; de havde kroge af guld, og han støbte fire fodstykker af sølv til dem. 36 og han lavede dertil fire piller af akacietræ, som han overtrak med guld, og knagerne derpå lavede han af guld, og han støbte fire fodstykker af sølv til dem. 36 Til forhenget laget han fire søyler av akasietre og kledde dem med gull, sammen med krokene på dem, som også var av gull. Han støpte fire sokler av sølv til dem.
37 For indgangen til teltet lavede han et forhæng af purpurblåt, purpurrødt og karminrødt stof og tvundet, fint linned i broget vævning, 37 Derpå lavede han et forhæng til teltets indgang af violet og rødt purpurgarn, karmoisinrødt garn og tvundet byssus i broget vævning 37 Han laget også et teppe til dør inn i tabernaklet, av fiolett, purpur- og skarlagenfarget tråd og fint vevd lin, en vevers arbeid,
38 og han lavede fem stolper med kroge til det, og han beklædte stolpehovederne og tværstængerne med guld, mens de fem fodstykker til dem var af bronze. 38 Og dertil fem piller med knager, hvis hoveder og bånd han overtrak med guld, og fem fodstykker af kobber.38 og de fem søylene på det med krokene til. Han kledde søylehodene og ringene på dem med gull, men de fem soklene var av bronse.
Forrige kapitel                                                                                        Næste kapitel