Klik på versets nummer for at sammenligne oversættelser.
          Tilbage

Anden Mosebog 6

1992

1931

Guds Ord

1 Men Herren sagde til Moses: "Nu skal du få at se, hvad jeg vil gøre ved Farao! Når han mærker en stærk hånd, vil han lade dem gå; ja, når han mærker en stærk hånd, vil han jage dem ud af sit land." 1 Men Herren svarede Moses: »Nu skal du få at se, hvad jeg vil gøre ved Farao! Med magt skal han blive tvunget til at lade dem rejse, og med magt skal han blive tvunget til at drive dem ud af sit land!«1 Da sa Herren til Moses: "Nå skal du se hva Jeg skal gjøre med Farao. For ved en mektig hånd skal han la dem fare, og ved en mektig hånd skal han drive dem ut av landet sitt."
2 Gud talte til Moses og sagde til ham: "Jeg er Herren! 2 Gud talede til Moses og sagde til ham: »Jer er Herren! 2 Gud talte til Moses og sa til ham: "Jeg er Herren.
3 Jeg viste mig for Abraham, for Isak og for Jakob som Gud den Almægtige, men under mit navn Jahve gav jeg mig ikke til kende for dem. 3 For Abraham, Isak og Jakob åbenbarede jeg mig som Gud den almægtige, men under mit navn Herren gav jeg mig ikke til kende for dem. 3 Jeg viste Meg for Abraham, for Isak og for Jakob, som Gud Den Allmektige, men ved Mitt navn Herren gjorde Jeg Meg ikke kjent for dem.
4 Jeg oprettede også min pagt med dem om at give dem Kana'an, det land hvor de boede som fremmede. 4 Eftersom jeg har oprettet min pagt med dem om at skænke dem Kana'ans land, deres udlændigheds land, hvor de levede som fremmede, 4 Jeg har også opprettet Min pakt med dem, for å gi dem Kanaans land, landet der de vandret og levde som utlendinger.
5 Nu har jeg hørt israelitternes jamren over, at egypterne har gjort dem til trælle, og jeg husker på min pagt. 5 har jeg nu hørt israeliternes klageråb over, at ægypterne holder dem i trældon, og jeg er kommet min pagt i hu. 5 Jeg har også hørt sukket fra Israels barn, de som egypterne holder som slaver. Og Jeg har husket Min pakt.
6 Sig derfor til israelitterne: Jeg er Herren! Jeg vil føre jer bort fra tvangsarbejdet i Egypten og befri jer fra trældommen. Jeg vil udfri jer med løftet arm og under hårde straffedomme. 6 Derfor skal du sige til israeliterne: jeg er Herren, og jeg vil udfri eder fra det trællearbejde, ægypterne har pålagt eder, og frelse eder fra deres trældom og udløse eder med udrakt arm og med vældige straffedomme; 6 Derfor skal du si til Israels barn: Jeg er Herren. Jeg skal føre dere ut fra tvangsarbeidet under egypterne. Jeg skal fri dere ut fra slaveriet, og Jeg skal forløse dere med utrakt arm og ved store straffedommer.
7 Jeg vil tage jer til mig som mit folk, og jeg vil være jeres Gud. Så skal I forstå, at jeg er Herren jeres Gud, som fører jer bort fra tvangsarbejdet i Egypten. 7 og så vil jeg antage eder som mit folk og være eders Gud, og I skal kende, at jeg er Herren eders Gud, som udfrier eder fra ægypternes trællearbejde; 7 Jeg tar dere til Mitt Eget folk, og Jeg skal være deres Gud. Da skal dere kjenne at Jeg er Herren deres Gud, som fører dere ut fra tvangsarbeidet under egypterne.
8 Jeg vil føre jer til det land, som jeg svor, jeg ville give Abraham, Isak og Jakob; det vil jeg give jer til ejendom. Jeg er Herren!" 8 og jeg vil føre eder til det land, jeg har svoret at ville skænke Abraham, Isak og Jakob, og give eder det i eje. Jeg er Herren!« 8 Jeg skal føre dere til det landet Jeg sverget at Jeg skulle gi til Abraham, Isak og Jakob. Og Jeg skal gi det til dere som deres egen eiendom. Jeg er Herren."
9 Sådan talte Moses til israelitterne. Men de ville ikke høre på Moses, fordi de havde mistet modet under det hårde arbejde. 9 Moses kundgjorde nu dette for israeliterne; men de hørte ikke på Moses, dertil var deres modløshed for stor og deres trællearbejde for hårdt9 Så talte Moses dette til Israels barn. Men de hørte ikke på Moses, fordi de hadde en utålmodig ånd, og på grunn av det harde slaveriet.
10 Da sagde Herren til Moses: 10 Da talede Herren til Moses og sagde: 10 Herren talte til Moses og sa:
11 "Gå hen og sig til Egyptens konge Farao, at han skal lade israelitterne gå ud af landet." 11 »Gå hen og sig til Farao, Ægyptens konge, at han skal lade israeliterne drage ud af, sit land!« 11 "Gå inn og si til Farao, kongen i Egypt, at han skal la Israels barn fare ut fra landet hans."
12 Men Moses sagde for Herrens ansigt: "Israelitterne vil ikke høre på mig! Hvorfor skulle Farao så høre på mig, når jeg er uomskåret på læberne?" 12 Men Moses sagde for Herrens åsyn: »Israeliterne har ikke hørt på mig, hvor skulle da Farao gøre det, tilmed da jeg er uomskåren på læberne?« 12 Moses talte til Herren og sa: "Se, Israels barn har ikke hørt på meg. Hvordan skal da Farao høre på meg, jeg som har uomskårne lepper?"
13 Herren gav Moses og Aron besked om at gå til israelitterne og til egypterkongen Farao, for at israelitterne kunne blive ført ud af Egypten. 13 Da talede Herren til Moses og Aron og sendte dem til Farao, Ægyptens konge, for at føre israeliterne ud af Ægypten.13 Da talte Herren til Moses og Aron og gav dem en befaling til Israels barn og Farao, kongen i Egypt, om å føre Israels barn ut av landet Egypt.
14 Dette er overhovederne for deres fædrenehuse: Israels førstefødte søn Rubens sønner var: Enok, Pallu, Hesron og Karmi. Det var Rubens slægter. 14 Følgende var overhovederne for deres fædrenehuse: Rubens, Israels førstefødtes, sønner var: Hanok, Pallu, Hezron og Harmi; det er Rubens slægter. 14 Dette er overhodene for deres fedres hus: Sønnene til Ruben, Israels førstefødte, var Hanok, Pallu, Hesron og Karmi. Dette er Rubens ætter.
15 Simeonssønner var: Jemuel, Jamin, Ohad, Jakin, Sohar og Saul; han var søn af en kana'anæisk kvinde. Det var Simeons slægter. 15 Simeons. Sønner var Jemuel, Jamin, Ohad, Jakin, Zohar og Kana'anæerkvindens søn Sjaul; det er Simeons slægter. 15 Simeons sønner var Jemuel, Jamin, Ohad, Jakin og Sohar, og Saul, som var sønn av en kanaaneisk kvinne. Dette er Simeons ætter.
16 Dette er navnene på Levis sønner ifølge deres slægtsbøger: Gershon, Kehat og Merari. 16 Følgende er navnene på Levis sønner efter deres nedstamning: Gerson, Kehat og Merari. Levis levetid var 137 år. 16 Dette er navnene på Levis sønner, etter sin avstamning: Gersjon, Kehat og Merari. Levis levealder ble hundre og trettisju år.
17 Levi levede 137 år. Gershons sønner var: Libni og Shim'i slægt for slægt. 17 Gersons sønner var Libni og Sjimi efter deres slægter. 17 Gersjons sønner var Libni og Sjimi, etter sine ætter.
18 Kehats sønner var: Amram, Jis'har, Hebron og Uzziel. Kehat levede 133 år. 18 Hehats sønner var Amram, Jizhar, Hebon og Uzziel. Hehats levetid var 133 år. 18 Kehats sønner var Amram, Jishar, Hebron og Ussiel. Kehats levealder ble hundre og trettitre år.
19 Meraris sønner var: Makli og Mushi. Det var levitternes slægter ifølge deres slægtsbøger. 19 Meraris sønner var mali og musji. Det er Levis slægter efter deres nedstamning. 19 Meraris sønner var Makli og Musji. Dette er Levis ætter etter sin avstamning.
20 Amram giftede sig med sin faster Jokebed. Hun fødte ham Aron og Moses. Amram levede 137 år. 20 Amram tog sin faster jokebed til ægte; og hun fødte ham Aron og Moses. Amrams levetid var 137 år. 20 Amram tok Jokebed, sin fars søster, til hustru. Hun fødte ham Aron og Moses. Amrams levealder var hundre og trettisju år.
21 Jis'hars sønner var: Kora, Nefeg og Zikri. 21 Jizhars sønner var Hora, Nefeg og Zikri. 21 Jishars sønner var Korah, Nefeg og Sikri.
22 Uzziels sønner var: Mishael, Elsafan og Sitri. 22 Uzziels sønner var Misjael, Elzafan og Sitri. 22 Ussiels sønner var Misjael, Elsafan og Sitri.
23 Aron giftede sig med Elisheba, der var datter af Amminadab og søster til Nakshon. Hun fødte ham Nadab, Abihu, Eleazar og Itamar. 23 Aron tog Amminadabs datter, Nahasjons søster Elisjeba til ægte; og hun fødte ham Nadab, Abibu, Eleazarog Itamar. 23 Aron tok Elisjeba, datter av Amminadab og søster av Naksjon, til hustru. Hun fødte ham Nadab, Abihu, Elasar og Itamar.
24 Koras sønner var: Assir, Elkana og Abiasaf. Det var koraitternes slægter. 24 Koras sønner var Assir, Elkana og Abiasaf; det er Koraiternes slægter. 24 Korahs sønner var Assir, Elkana og Abiasaf. Dette er korahittenes ætter.
25 Arons søn Eleazar giftede sig med en af Putiels døtre. Hun fødte ham Pinehas. Det var overhovederne for levitternes fædrenehuse slægt for slægt. 25 Arons søn Eleazar tog en at Putiels døtre til ægte; og hun fødte ham Pinehas. Det er overhovederne for leviternes fædrenehuse efter deres slægter. 25 Elasar, Arons sønn, tok en av Putiels døtre til hustru, og hun fødte ham Pinhas. Dette er overhodene for fedrenes hus blant levittene, etter sine ætter.
26 Det var til Aron og Moses, Herren sagde: "Før israelitterne ud af Egypten i deres hærskarer! 26 Det var Aron og Moses, som Herren sagde til: »Før israeliterne ud af Ægypten, hærafdeling for hærafdeling!« 26 Dette er Aron og Moses som Herren talte til og sa: "Før Israels barn ut av landet Egypt, hver hæravdeling for seg."
27 Det var dem, der skulle tale til egypterkongen Farao, for at israelitterne kunne blive ført ud af Egypten; det var Moses og Aron. 27 Det var dem, der talte til Farao, Ægyptens konge, om at føre israeliterne ud af Ægypten, Moses og Aron.27 Dette er de som talte til Farao, kongen i Egypt, om å føre Israels barn ut fra Egypt, Moses og Aron.
28 Den dag Herren talte til Moses i Egypten, 28 Dengang Herren talede til Moses i Ægypten, 28 Det skjedde på den dagen da Herren talte til Moses i landet Egypt,
29 sagde han til ham: "Jeg er Herren! Alt det, jeg taler til dig, skal du tale til Farao, Egyptens konge." 29 talede Herren til Moses således: »Jeg er Herren! forkynd Farao, Ægyptens konge, alt, hvad jeg siger dig!« 29 at Herren talte til Moses og sa: "Jeg er Herren. Tal til Farao, kongen i Egypt, alt det Jeg sier til deg."
30 Moses sagde for Herrens ansigt: "Jeg er uomskåret på læberne, så hvorfor skulle Farao høre på mig?" 30 Men Moses sagde for Herrens åsyn: »Se, jeg er uomskåren på læberne, hvorledes skulle da Farao ville høre på mig?«30 Men Moses sa framfor Herren: "Se, jeg har uomskårne lepper, hvordan skal da Farao høre på meg?"
Forrige kapitel                                                                                        Næste kapitel