Klik på versets nummer for at sammenligne oversættelser.
          Tilbage

Anden Samuelsbog 4

1992

1931

Guds Ord

1 Da Sauls søn hørte, at Abner var død i Hebron, tabte han modet, og hele Israel blev forfærdet. 1 Da Isjbosjet, Sauls søn, hørte, at Abner var død i Hebron, tabte han modet, og hele Israel grebes af skræk. 1 Da Sauls sønn hørte at Abner var død i Hebron, mistet han helt motet, og hele Israel ble skrekkslagne.
2 Nu havde Sauls søn to mænd, der var anførere for strejfkorps. Den ene hed Ba'ana, den anden Rekab; de var sønner af Rimmon fra Be'erot og hørte til benjaminitterne, for også Be'erot blev regnet med til Benjamin, 2 nu havde Isjbosjet, Sauls søn, to mænd, der var førere for strejfskarer, den ene hed Ba'ana, den anden rekab, sønner af benjaminiten Rimmon fra Be'erot; thi også Be'erot regnes til Benjamin; 2 Sauls sønn hadde to menn som var befalingsmenn for soldatene. Navnet på den ene var Ba'ana, og navnet på den andre var Rekab. De var sønner av be'erotitten Rimmon, av Benjamins barn. For Be'erot var også regnet som en del av Benjamin
3 fordi be'erotitterne var flygtet til Gittajim, hvor de den dag i dag bor som fremmede. 3 dog var be'erotiterne flygtet til Gittajim, hvor de bor som fremmede den dag i dag. 3 fordi be'erotittene hadde flyktet til Gittajim og har vært innflyttere der helt til denne dag.
4 Sauls søn Jonatan havde en søn, der var lam i fødderne. Han var fem år gammel, dengang meddelelsen om Sauls og Jonatans død kom fra Jizre'el. Hans plejemor havde taget ham med sig og var flygtet, men under sin hovedkulds flugt havde hun tabt ham, og sådan var han blevet lam. Han hed Mefiboshet. 4 Sauls søn Jonatan havde en søn, der var lam i fødderne; han var fem år gammel, da efterretningen om Saul og Jonatan kom fra Jizre'el, og hans fostermoder tog ham og flygtede; men under hendes skyndsomme flugt faldt han fra hende og blev lam; hans navn var Mefibosjet. 4 Jonatan, Sauls sønn, hadde en sønn som var lam i beina. Han var fem år gammel da nyheten om Saul og Jonatan kom fra Jisre'el. Barnepiken hans tok ham og flyktet bort. Da hun skyndte seg for å flykte, skjedde det at han falt ned og ble lam. Navnet hans var Mefibosjet.
5 Rekab og Ba'ana, der var sønner af Rimmon fra Be'erot, drog af sted og kom på den varmeste tid af dagen til Ishboshets hus, mens han lå og sov til middag. 5 Be'erotiten rimmons sønner Rekab og Ba'ana gav sig på vej og kom ved middagstide til Isjbosjets hus, medens han sov til middag; 5 Sønnene til be'erotitten Rimmon, Rekab og Ba'ana, drog ut, og de kom fram til Isjbosjets hus da dagen var på det varmeste. Isjbosjet lå og hvilte middag.
6 Dørvogtersken havde siddet og renset hvede, men var faldet i søvn, så Rekab og hans bror Ba'ana slap forbi 6 og da dørvogtersken, som var ved at rense hvede, var faldet i søvn, slap Rekab og hans broder Ba'ana forbi 6 De kom helt inn i huset, og lot som om de skulle hente hvete. Da stakk de ham i magen. Deretter kom Rekab og hans bror Ba'ana seg unna.
7 og kom ind i huset, hvor Ishboshet lå på sin seng i sovekammeret. De slog ham ihjel og huggede hovedet af ham. Så tog de Ishboshets hoved, gik hele natten gennem Araba?lavningen 7 Og trængte ind i huset, hvor Isjbosjet lå på sit leje i soveværelset; og de slog ham ihjel og huggede hovedet af ham; derpå tog de hovedet og vandrede i løbet at natten gennem arabalavningen 7 For da de kom inn i huset, lå han på sengen i soverommet. Så slo de ham og drepte ham, hogg hodet av ham og tok hodet hans. Hele natten var de på flukt over sletten.
8 og bragte det til David i Hebron og sagde til ham: "Her er hovedet af Ishboshet, søn af din fjende Saul, som stræbte dig efter livet. Herren har i dag givet dig, herre konge, hævn over Saul og hans afkom." 8 Og bragte Isjbosjets hoved til David i Hebron, idet de sagde til kongen: »Her er hovedet af Isjbosjet, din fjende Sauls søn, han, som stod dig efter livet; i dag har Herren givet min herre kongen hævn over Saul og hans afkom!«8 De kom med Isjbosjets hode til David i Hebron, og de sa til kongen: "Se, her er hodet til Isjbosjet, sønn av din fiende Saul, som var ute etter å ta livet av deg. På denne dagen har Herren tatt hevn over Saul og hans ætt for min herre kongen."
9 Men David svarede Rekab og hans bror Ba'ana, sønner af Rimmon fra Be'erot: "Så sandt Herren lever, som har udfriet mig fra al nød: 9 Da svarede David be'erotiten Rimmons sønner rekab og hans broder ba'ana: »Så sandt Herren lever, som har udfriet mig af al trængsel: 9 Men David svarte Rekab og hans bror Ba'ana, sønnene til be'erotitten Rimmon, og sa til dem: "Så sant Herren lever, Han som har forløst mitt liv fra all trengsel:
10 Den mand, der bragte mig bud om, at Saul var død, og som mente, at han kom med et glædesbudskab, ham lod jeg gribe og dræbe i Siklag. Det var de budpenge, jeg gav ham! 10 den, som bragte mig efterretning om Sauls død, i den tro at han bragte et glædesbud, ham greb jeg og lod dræbe i Ziklag for at give ham løn for hans glædesbud; 10 Det kom en og fortalte meg dette og sa: Se, Saul er død. Han trodde han hadde kommet med gode nyheter. Men jeg arresterte ham og fikk ham henrettet i Siklag. Det var belønningen jeg gav ham for den nyheten.
11 Hvad så nu, hvor forbrydere har slået en uskyldig mand ihjel hjemme i hans egen seng? Skulle jeg så ikke kræve hans blod af jeres hånd og udrydde jer af landet?" 11 hvor meget mere skulle jeg da ikke nu, når gudløse mænd har myrdet en retfærdig mand på hans leje i hans eget hus, kræve hans blod af eder og udrydde eder af jorden!« 11 Hvor mye mer, når onde menn har drept et rettferdig menneske i hans eget hus og i hans egen seng? Skulle jeg ikke da med det samme kreve blodet hans av deres hånd, og fjerne dere fra jorden?"
12 På Davids befaling slog de unge mænd dem ihjel, huggede hænder og fødder af dem og hængte dem op ved dammen i Hebron. Men Ishboshets hoved tog de og begravede i Abners grav i Hebron. 12 Derpå bød David sine folk dræbe dem, og de huggede hænder ogfødder af dem og hængte dem op ved dammen i Hebron; men Isjbosjets hoved tog de og jordede i Abners grav i Hebron.12 Så befalte David de unge mennene sine, og de henrettet dem, hogg hendene og føttene av dem og hengte dem opp ved dammen i Hebron. Men hodet til Isjbosjet tok de og begrov i Abners grav i Hebron.
Forrige kapitel                                                                                        Næste kapitel