Klik på versets nummer for at sammenligne oversættelser.
          Tilbage

Andet Timotiusbrev 3

1992

1948

Guds Ord

1 Men det skal du vide, at i de sidste dage skal der komme hårde tider. 1 Du skal vide at i de sidste dage skal der komme strenge tider. 1 Men vit dette, at i de siste dager skal det komme harde tider.
2 For da vil mennesker blive egenkærlige, pengeglade, pralende, overmodige, fulde af hån, ulydige mod deres forældre, utaknemlige, spottere, 2 Thi menneskene vil blive egenkærlige, pengekære, pralende, hovmodige, spottelystne, ulydige mod forældre, utaknemmelige, ufromme, 2 For da skal menneskene være slike som elsker seg selv, elsker penger, skryter, er stolte, spotter, er ulydige mot foreldre, er utakknemlige, vanhellige,
3 ukærlige, uforsonlige, sladderagtige, umådeholdne, brutale, fjender af det gode, 3 ukærlige, uforsonlige, sladderagtige, umådeholdne, rå, fjender af det gode, 3 uten naturlig kjærlighet, utilgivende, baktalere, slike som er uten selvtukt, brutale, slike som er uten kjærlighet til det gode,
4 forrædere, fremfusende, hovmodige, de vil elske nydelser højere end Gud; 4 forrædere, fremfusende, opblæste, lystens venner snarere end Guds venner; 4 forrædere, framfusende, oppblåste og slike som elsker lysten høyere enn de elsker Gud.
5 i det ydre har de gudsfrygt, men de fornægter dens kraft. Hold dig fra dem! 5 de har gudsfrygts skin, men fornægter dens kraft. Dem skal du holde dig fra. 5 De har en ytre form for gudsfrykt, men fornekter dens kraft. Og slike skal du vende deg bort fra!
6 Til dem hører nemlig de, der sniger sig ind i husene og får magt over kvinder, der er belæssede med synder og lader sig lede af alle mulige lyster, 6 Thi til dem hører de, som sniger sig ind i hjemmene og får magt over kvindfolk, der er belæssede med synder og lader sig lede af mange slags begæringer 6 For blant disse er de som sniker seg inn i husene og får makt over godtroende kvinner som er tynget av synder, og som er ført på avveier av mange forskjellige lyster.
7 og som altid vil lære, men aldrig lærer sandheden at kende. 7 og stadig vil lære uden nogen sinde at nå til erkendelse af sandheden. 7 De lærer bestandig og er likevel aldri i stand til å komme til sannhets erkjennelse.
8 Ligesom Jannes og Jambres trodsede Moses, sådan trodser også disse mennesker sandheden; de har fået deres dømmekraft ødelagt, og deres tro står ikke sin prøve. 8 Ligesom Jannes og Jambres satte sig op imod Moses, således sætter disse sig op imod sandheden; det er mennesker med et fordærvet sind, hvis tro ikke står prøve. 8 Som Jannes og Jambres stod Moses imot, slik står også disse sannheten imot. De er mennesker med fordervet sinn, de holder ikke prøve med sin tro.
9 Men de skal ikke få mere fremgang, for det skal blive klart for alle, hvor vanvittige de er, sådan som det også skete med de to andre. 9 Dog, større fremgang skal de ikke få; thi deres afsind skal blive tydeligt for alle ligesom de førnævntes. 9 Men de skal ikke komme videre, for dårskapen deres skal bli åpenbar for alle, slik dårskapen til de førstnevnte også ble.
10 Du derimod har fulgt mig i lære, i livsførelse, i beslutsomhed, i troskab, i langmodighed, i kærlighed, i udholdenhed, 10 Du derimod har efterfulgt mig i lære, i livsførelse, i forsæt, i troskab, i langmodighed, i kærlighed, i udholdenhed, 10 Men du har etterfulgt min lære, min livsførsel, min hensikt, min tro, min langmodighet, min kjærlighet, min utholdenhet,
11 i forfølgelser, i lidelser i som dem, jeg kom ud for i Antiokia, Ikonion og Lystra. Hvad jeg end har måttet udstå af forfølgelser, så har Herren reddet mig ud af dem alle. 11 i forfølgelser, i lidelser som dem, jeg måtte gennemgå i Antiokia, i Ikonium, i Lystra. Ja, hvilke forfølgelser har jeg ikke døjet! og Herren har friet mig ud af dem alle. 11 mine forfølgelser, mine lidelser som jeg fikk i Antiokia, i Ikonium og i Lystra, ja, hvilke forfølgelser har jeg ikke holdt ut. Og Herren fridde meg ut av dem alle.
12 Forfulgt bliver alle, som vil leve et gudfrygtigt liv i Kristus Jesus. 12 Sådan skal også alle de, som vil leve et gudfrygtigt liv i Kristus Jesus, blive forfulgt. 12 Ja, og alle som vil leve gudfryktig i Kristus Jesus, blir forfulgt.
13 Men onde mennesker og bedragere vil komme længere og længere ud i det onde, føre andre vild og selv fare vild. 13 Men onde mennesker og bedragere kommer længere og længere ud i det onde; de fører vild og farer vild. 13 Men onde mennesker og bedragere blir stadig verre og verre. De forfører og blir forført.
14 Men du, bliv ved det, du har lært og er blevet overbevist om! Du kender dem, du har lært det af, 14 Du derimod, bliv ved det, som du har lært og er blevet overbevist om. Thi du ved, hvem de er, du har lært det af, 14 Men du må holde fram i de sannhetene som du har lært og er blitt overbevist om, for du vet hvem du har lært dem av.
15 og fra barnsben kender du De hellige Skrifter, der kan give dig visdom til frelse ved troen på Kristus Jesus. 15 og du kender fra barndommen af de hellige skrifter, som kan gøre dig viis til frelse ved troen på Kristus Jesus. 15 Og helt fra barndommen av har du kjent De hellige Skrifter som har kraft til å gjøre deg vis til frelse ved troen på Kristus Jesus.
16 Ethvert skrift er indblæst af Gud og nyttigt til undervisning, til bevis, til vejledning og til opdragelse i retfærdighed, 16 Ethvert skrift, som er indblæst af Gud, er også gavnligt til at belære, til at irettesætte, til at genoprejse, til at optugte i retfærdighed, 16 Hele Skriften er innåndet av Gud, og den er nyttig til lærdom, til overbevisning, til rettledning og til opplæring i rettferdighet,
17 så at det menneske, som hører Gud til kan blive fuldvoksent, udrustet til al god gerning. 17 så at Guds-mennesket kan blive fuldt beredt, vel skikket til al god gerning.17 for at Guds menneske skal bli satt i stand og godt utrustet til all god gjerning.
Forrige kapitel                                                                                        Næste kapitel