Klik på versets nummer for at sammenligne oversættelser.
          Tilbage

Fjerde Mosebog 23

1992

1931

Guds Ord

1 Bileam sagde til Balak: "Byg mig syv altre her, og skaf mig syv tyre og syv væddere!" 1 Og Bileam sagde til Balak: »Byg mig syv altre her og skaf mig syv unge tyre og syv vædre herhen!« 1 Da sa Bileam til Balak: "Bygg sju altere for meg her, og lag sju okser og sju værer i stand for meg her!"
2 Balak gjorde, som Bileam havde sagt, og han ofrede en tyr og en vædder på hvert alter. 2 Balak gjorde, som Bileam sagde, og Balak og Bileam ofrede en tyr og en væder på hvert alter. 2 Balak gjorde som Bileam hadde sagt, og Balak og Bileam bar fram en okse og en vær på hvert alter.
3 Derpå sagde Bileam til Balak: "Bliv stående her ved dit brændoffer, mens jeg går derhen; måske vil Herren møde mig. Det, han lader mig se, vil jeg fortælle dig." Så gik han hen på en nøgen klippeflade, 3 Derpå sagde Bileam til Balak: »Bliv stående her ved dit brændoffer, så vil jeg gå hen og se, om Herren mulig kommer mig i møde. Hvad han da lader mig skue, skal jeg lade dig vide.« Så gik han op på en nøgen klippetop. 3 Da sa Bileam til Balak: "Still deg her ved brennofferet ditt, så vil jeg gå av sted. Kanskje Herren vil komme for å møte meg, og det Han viser meg, det vil jeg fortelle deg." Så gikk han opp på en bar høyde.
4 og her mødte Gud Bileam.Bileam sagde til ham: "Jeg har gjort de syv altre klar, og jeg har ofret en tyr og en vædder på hvert af dem." 4 Da kom Gud Bileam i møde. Og han sagde til ham: »Jeg har gjort de syv altre i stand og ofret en tyr og en væder på hvert.« 4 Gud møtte Bileam, og han sa til Ham: "Jeg har gjort i stand sju altere, og jeg har båret fram en okse og en vær på hvert alter."
5 Da lagde Herren et ord i Bileams mund og sagde: "Vend tilbage til Balak og sig dette til ham!" 5 Og Gud lagde Bileam ord i munden og sagde: »Vend tilbage til Balak og tal således til ham!« 5 Da la Herren et ord i Bileams munn, og Han sa: "Du skal vende tilbake til Balak, og dette skal du tale."
6 Han vendte tilbage til Balak, der stadig stod ved sit brændoffer sammen med alle Moabs stormænd. 6 da vendte han tilbage til ham, og se, han stod ved sit brændoffer sammen med alle Moabs høvdinger. 6 Så vendte han tilbake til ham. Og se, han stilte seg ved brennofferet sitt, han og alle lederne i Moab.
7 Bileam fremsagde sit spådomsord: "Fra Aram lod Balak mig hente, Moabs konge lod mig hente fra Østens-bjerge: 'Kom og forband Jakob for mig, kom og nedkald vrede over Israel!'7 Og han fremsatte sit sprog: fra Aram lod Balak mig hente, Moabs konge fra østens bjerge: »Kom og forband mig Jakob, kom og kald vrede ned over isrrael!« 7 Han bar fram sitt syn og sa: "Fra Aram ble jeg hentet av Balak, kongen i Moab, fra fjellene i øst: Kom og forbann Jakob for meg, kom og forkynn harme over Israel!
8 Hvordan skulle jeg forbande, når Gud ikke forbander? Hvordan skulle jeg nedkalde vrede, når Herren ikke er vred? 8 hvor kan jeg forbande, når Gud ej forbander, nedkalde vrede, når Herren ej vreds! 8 Hvordan skal jeg forbanne den som ikke er forbannet av Gud? Og hvordan skal jeg forkynne harme over den som ikke har funnet harme hos Herren?
9 Fra toppen af klipperne ser jeg det, fra højene skimter jeg det; se, det er et folk, der bor for sig selv, det regner sig ikke blandt folkeslagene. 9 jeg ser det fra klippernes top, fra højderne skuer jeg det, et folk, der bor for sig selv og ikke regner sig til hedningefolkene. 9 For fra toppen av klippene ser jeg ham, og fra høydene skuer jeg ham. Se der! Et folk som bor for seg selv, som ikke regner seg blant folkeslagene.
10 Hvem kan tælle Jakobs støvkorn, hvem kan opregne Israels støvfnug? Måtte jeg dø, som retskafne dør, måtte jeg få et endeligt som de!" 10 Hvem kan måle Jakobs sandskorn, hvem kan tælle Israels støvgran? Min sjæl dø de oprigtiges død, og mit endeligt vorde som deres!10 Hvem kan telle Jakob, talløs som støv, eller kjenne tallet på en fjerdedel av Israel? La min sjel dø den rettskafnes død, og la min ende bli som hans!"
11 Men Balak sagde til Bileam: "Hvad er det, du gør imod mig? Jeg lod dig hente, for at du skulle forbande mine fjender, og nu har du velsignet dem!" 11 Da sagde Balak til Bileam: »Hvad har du gjort imod mig! Jeg lod dig hente, for at du skulle forbande mine fjender, og se, du har velsignet dem!« 11 Da sa Balak til Bileam: "Hva har du gjort mot meg? Jeg hentet deg for å forbanne mine fiender, og se, du har velsignet dem rikt."
12 Han svarede: "Skal jeg da ikke omhyggeligt sige det, Herren lægger mig i munden?" 12 Men han svarede: »Skal jeg ikke omhyggeligt sige, hvad Herren iægger mig i munden?« 12 Så svarte han og sa: "Må jeg ikke vokte meg så jeg taler det Herren har lagt i min munn?"
13 Så sagde Balak til ham: "Kom nu med mig til et andet sted, hvorfra du kan se folket. Her ser du kun den yderste del af det, ikke det hele. Derfra skal du forbande det for mig." 13 da sagde Balak til ham: »Følg med mig til et andet sted, hvorfra du kan se folket, dog kun den yderste del deraf og ikke det hele, og forband mig det så fra det sted!« 13 Da sa Balak til ham: "Kom nå og bli med meg til et annet sted du kan se dem fra. Men du vil få se bare den ytterste delen av folket, du vil ikke få se alle. Forbann dem for meg derfra!"
14 Han tog ham med til udkigsstedet på Pisgas tinde, og han byggede syv altre og ofrede en tyr og en vædder på hvert af dem. 14 Og han tog ham med til udkigsmarken på toppen af Pisga og rejste der syv altre og ofrede en tyr og en væder på hvert. 14 Så tok han ham med til Sofim-marken, til toppen av Pisga. Her bygde han sju altere og bar fram en okse og en vær på hvert alter.
15 Bileam sagde til Balak: "Bliv stående her ved dit brændoffer, mens jeg går hen og møder Herren." 15 Derpå sagde Bileam til Balak: »Bliv stående her ved dit brændoffer, medens jeg ser efter, om der møder mig noget!« 15 Han sa til Balak: "Still deg her ved brennofferet ditt mens jeg går og møter Herren der borte."
16 Herren mødtes med Bileam og lagde et ord i hans mund, og så sagde han: "Vend tilbage til Balak og sig dette til ham!" 16 da kom Gud Bileam i møde og lagde ham ord i munden og sagde: »Vend tilbage til Balak og tal således!« 16 Da møtte Herren Bileam og la et ord i hans munn. Han sa: "Du skal vende tilbake til Balak, og dette skal du tale."
17 Han kom hen til Balak, der stadig stod ved sit brændoffer sammen med Moabs stormænd. Balak spurgte ham: "Hvad har Herren talt?" 17 Så kom han hen til ham, og se, han stod ved sit brændoffer sammen med Moabs høvdinger; og Balak spurgte ham: »Hvad har Herren sagt?« 17 Så kom han til ham, og se, der stilte han seg ved brennofferet sitt, og Moabs ledere var sammen med ham. Balak sa til ham: "Hva har Herren talt?"
18 Da fremsagde Bileam sit spådomsord: "Rejs dig, Balak, og hør efter, lyt til mig, Sippors søn! 18 da fremsatte han sit sprog: rejs dig, Balak, og hør, lyt til mig, Zippors søn! 18 Da bar han fram sitt syn og sa: "Reis deg, Balak, og hør! Hør på meg, Sippors sønn!
19 Gud er ikke et menneske, så han lyver, et menneskebarn, så han angrer. Når han har sagt noget, gør han det; når han har lovet noget, lader han det ske: 19 Gud er ikke et menneske, at han skulle lyve, et menneskebarn, at han skulle angre; mon han siger noget uden at gøre det, mon han taler uden at fuldbyrde det? 19 Gud er ikke et menneske, så Han skulle lyve, eller en menneskesønn, så Han skulle angre. Har Han talt, uten å gjøre det? Eller har Han talt, uten å sette det i verk?
20 'Jeg har hentet ham til at velsigne, han skal velsigne, jeg opgiver det ikke!' 20 se, at velsigne er mig givet, så velsigner jeg og tager intet tilbage! 20 Se, jeg fikk bud om å velsigne. Han har velsignet, og jeg kan ikke gjøre om på det.
21 Der ses ingen elendighed i Jakob, øjnes ingen ulykke i Israel; Herren dets Gud er med det, der lyder kongehyldest hos det. 21 Man skuer ej nød i Jakob, ser ej trængsel i Israel; Herren dets Gud er med det, og kongejubel lyder hos det. 21 Han skuer ingen misgjerning i Jakob, og Han så ingen ondskap i Israel. Herren hans Gud er med ham, og jubelrop som for en Konge lyder blant dem.
22 Gud førte det ud af Egypten, det bærer vildoksens horn. 22 Gud førte det ud af Ægypten, det har en vildokses horn. 22 Det var Gud som førte dem ut av Egypt. Han har styrke som en villokse.
23 Spådomskunst udretter intet mod Jakob, tolddom intet mod Israel. Nu siges det om Jakob og om Israel: Hvad Gud dog har gjort! 23 Thi mod Jakob hjælper ej galder, trolddom ikke mod Israel. Nu siger man om Jakob og om Israel: »Hvad har Gud gjort?« 23 For ingen besvergelse nytter mot Jakob, ingen spådom vinner fram mot Israel. Nå må det bare sies om Jakob og om Israel: Se hva Gud har gjort!
24 Se, et folk, der står op som en hunløve og rejser sig som en løve! Det lægger sig ikke, før det har ædt sit bytte og drukket de faldnes blod." 24 Se, et folk, der står op som en løvinde, rejser sig som en løve! det lægger sig først, når det har ædt rov og drukket de dræbtes blod.24 Se, et folk reiser seg som en løvinne og løfter seg som en løve. Det legger seg ikke til ro før det har fortært sitt bytte og drukket de dreptes blod."
25 Balak sagde til Bileam: "Når du nu ikke forbander det, så lad i det mindste være med at velsigne det!" 25 Da sagde Balak til Bileam: »Vil du ikke forbande det, så velsign det i alt fald ikke!« 25 Da sa Balak til Bileam: "Du skal verken forbanne dem eller velsigne dem i det hele tatt!"
26 Men Bileam svarede Balak: "Har jeg ikke allerede sagt dig, at jeg vil gøre alt, hvad Herren siger." 26 Men Bileam svarede og sagde til Balak: »Har jeg ikke sagt dig, at alt, hvad Herren siger, det gør jeg!« 26 Så svarte Bileam og sa til Balak: "Talte jeg ikke til deg og sa: Alt det Herren sier, må jeg gjøre?"
27 Balak sagde til Bileam: "Kom med, jeg vil tage dig hen til et andet sted. Måske vil Gud bifalde, at du forbander folket for mig dér." 27 da sagde Balak til Bileam: »Kom, jeg vil tage dig med til et andet sted, måske det vil behage Gud, at du forbander mig det fra det sted.« 27 Da sa Balak til Bileam: "Jeg ber deg, kom, så skal jeg ta deg med til et annet sted. Kanskje det vil være rett i Guds øyne at du forbanner dem for meg derfra."
28 Så tog Balak Bileam op på toppen af Peor, hvorfra der er udsigt over ørkenlandet. 28 Og Balak førte Bileam op på toppen af peor, der rager op over ørkenen. 28 Så tok Balak med seg Bileam til toppen av Peor, der en kan se ut over ørkenen.
29 Bileam sagde til Balak: "Byg mig syv altre her, og skaf mig syv tyre og syv væddere!" 29 Så sagde Bileam til Balak: »Byg mig syv altre her og skaf mig syv unge tyre og syv vædre herhen!« 29 Da sa Bileam til Balak: "Bygg sju altere for meg her, og gjør i stand sju okser og sju værer for meg her!"
30 Balak gjorde, som Bileam havde befalet, og han ofrede en tyr og en vædder på hvert alter. 30 Balak gjorde, som Bileam sagde, og ofrede en tyr og en væder på hvert alter. 30 Balak gjorde som Bileam hadde sagt, og han bar fram en okse og en vær på hvert alter.
Forrige kapitel                                                                                        Næste kapitel