Klik på versets nummer for at sammenligne oversættelser.
          Tilbage

Femte Mosebog 8

1992

1931

Guds Ord

1 Alt det, jeg i dag befaler dig, skal I omhyggeligt gøre, for at I må leve og blive talrige og komme ind og tage det land i besiddelse, som Herren lovede jeres fædre. 1 alle de bud, jeg i dag pålægger dig, skal I omhyggeligt handle efter, for at I må blive i live og blive mangfoldige og komme ind og tage det land i besiddelse, som Herren tilsvor eders fædre. 1 Hele det budet jeg befaler deg i dag, skal dere ta dere i vare så dere holder, for at dere kan leve og bli mange, og komme inn og ta i eie det landet som Herren har tilsverget deres fedre.
2 Husk, hvordan Herren din Gud nu i fyrre år har ladet dig vandre i ørkenen, for at ydmyge dig og sætte dig på prøve, så han kunne få at vide, om du har i sinde at holde hans befalinger eller ej. 2 Og du skal komme i hu, hvorledes Herren din Gud i disse fyrretyve år har ført dig i ørkenen for at ydmyge dig og sætte dig på prøve og for at se, hvad der boede i dit hjerte, om du ville holde hans bud eller ej. 2 Du skal huske hele den veien som Herren din Gud førte deg disse førti årene i ørkenen, for å ydmyke deg og prøve deg, så Han kunne kjenne hva som var i ditt hjerte, om du ville holde Hans bud eller ikke.
3 Han ydmygede dig og lod dig sulte og gav dig manna at spise,som hverken du eller dine fædre kendte, for at lade dig vide, at mennesket ikke lever af brød alene, men af alt, hvad der udgår af Herrens mund. 3 Han ydmygede dig og lod dig sulte og gav dig så manna at spise, en føde, som hverken du eller dine fædre før kendte til, for at lade dig vide, at mennesket ikke lever af brød alene; men ved alt, hvad der udgår af Herrens mund, lever mennesket. 3 Derfor ydmyket Han deg, lot deg sulte og gav deg manna å ete, som verken du eller dine fedre kjente, for at Han skulle la deg kjenne at mennesket lever ikke bare av brød, men mennesket lever av hvert ord som går ut av Herrens munn.
4 Dit tøj blev ikke slidt i laser og faldt ikke af dig, og dine fødder svulmede ikke op i disse fyrre år. 4 Dine klæder blev ikke slidt af kroppen på dig, og dine fødder hovnede ikke i disse fyrretyve år: 4 Klærne du hadde på deg, ble ikke utslitt, og din fot hovnet ikke opp i disse førti årene.
5 Du skal være forvisset om, at Herren opdrager dig, som en mand opdrager sin søn. 5 Så vid da og tag dig til hjerte, at Herren optugter dig, som en mand optugter sin søn. 5 Så skal du da erkjenne i ditt hjerte at slik som en mann tukter sin sønn, slik tukter Herren din Gud deg,
6 Så hold da Herren din Guds befalinger, gå ad hans veje, og frygt ham! 6 Og hold Herren din Guds bud, så du vandrer på hans veje og frygter ham. 6 så du holder Herren din Guds bud, og vandrer på Hans veier og frykter Ham.
7 Når Herren din Gud fører dig ind i et herligt land, et land med bække, med kilder og med strømme af vand, der vælder frem i-dale og-bjerge,7 Thi Herren din Gud vil føre dig ind i et herligt land, et land med vandbække, kilder og strømme, der vælder frem på bjerg og dal, 7 For Herren din Gud fører deg inn i et godt land, et land med vannrike bekker, med kilder og vannårer som strømmer fram i daler og åser,
8 et land med hvede og byg, med vin og figner og granatæbler, et land med olivenolie og honning, 8 et land med hvede og byg, med vinstokke, figentræer og granatæbletræer, et land med oliventræer og honning, 8 et land med hvete og bygg, med vintrær og fikentrær og granatepler, et land med olivenolje og honning,
9 et land, hvor du ikke skal skaffe dig føden i fattigdom og ikke kommer til at mangle noget, et land, hvis sten er jern, og i hvis-bjerge du kan bryde kobber,9 et land, hvor du ikke skal tære fattigmands brød, hvor du intet skal mangle, et land, hvis sten giver jern, og i hvis bjerge du kan hugge kobber.9 et land der du ikke må spise ditt brød i armod, hvor du ikke skal mangle noe, et land der steinene er jern og du kan hogge kobber ut av fjellene.
10 da skal du spise dig mæt og prise Herren din Gud for det herlige land, han har givet dig. 10 Men når du så spiser dig mæt, skal du love Herren din Gud for det herlige land, han gav dig. 10 Når du har spist og er mett, da skal du love Herren din Gud for det gode landet Han har gitt deg.
11 Men tag dig i agt, at du ikke glemmer Herren din Gud, så du undlader at holde hans befalinger og retsregler og love, som jeg giver dig i dag. 11 Vogt dig for at glemme Herren din Gud, så du ikke holder hans bud, lovbud og anordninger, som jeg i dag pålægger dig. 11 Vokt deg så du ikke glemmer Herren din Gud, så du ikke holder Hans bud, Hans dommer og Hans lover som jeg befaler deg i dag.
12 Når du spiser dig mæt og bygger dig gode huse at bo i, 12 Når du da spiser dig mæt og bygger gode huse og bor i dem, 12 Når du har spist og er mett, og har bygd vakre hus og bor i dem,
13 når dine køer og får bliver talrige, når du får meget sølv og guld, når al din ejendom øges, 13 og dit hornkvæg og småkvæg øges, og dit sølv og guld øges, og alt, hvad du ejer, øges, 13 og når storfeet og småfeet ditt blir tallrikt, og du får sølv og gull i mengder, og alt du eier blir mer og mer,
14 bliv da ikke hovmodig, så du glemmer Herren din Gud, som førte dig ud af Egypten, af trællehuset; 14 lad så ikke dit hjerte blive hovmodigt, så du glemmer Herren din Gud, som førte dig ud af Ægypten, af trællehuset, 14 da vokt deg så ikke ditt hjerte opphøyer seg, så du glemmer Herren din Gud som førte deg ut av landet Egypt, ut fra trellehuset.
15 det var jo ham, som lod dig vandre gennem den store og frygtelige ørken med slanger, øgler og skorpioner og med vandløse områder, hvor han lod vand strømme ud af flinteklippen for din skyld; 15 ham, som ledte dig i den store, grufulde ørken med dens giftslanger og skorpioner og vandløse ødemarker, ham, som lod vand vælde frem til dig af den flinthårde klippe, 15 Det var Han som førte deg gjennom den store og forferdelige ørkenen, gjennom områder med giftige slanger og skorpioner, gjennom det tørre landet der det ikke var vann. Det var Han som lot vann strømme ut til deg fra den flintharde klippen.
16 det var ham, som gav dig manna at spise i ørkenen, noget dine fædre ikke havde kendt, for at ydmyge dig og for at sætte dig på prøve og derefter gøre vel mod dig. 16 ham, som i ørkenen gav dig manna at spise, som dine fædre ikke kendte til, dig til ydmygelse og prøvelse, for i de kommende dage at kunne gøre vel imod dig! 16 Det var Han som gav deg manna å ete i ørkenen, en mat dine fedre ikke kjente, for at Han kunne ydmyke deg og sette deg på prøve, så Han kunne gjøre godt mot deg til sist.
17 Sig ikke til dig selv: "Min egen kraft og min hånds styrke har skaffet mig hele denne rigdom." 17 Og sig ikke ved dig selv: »Det er min egen kraft og min egen hånds styrke, der har skaffet mig den rigdom.« 17 Da må du ikke si i ditt hjerte: "Ved min egen kraft og min egen hånds styrke har jeg skaffet meg denne velstanden."
18 Husk på Herren din Gud, det er ham, der giver dig kraft til at skabe rigdom, for han vil opretholde den pagt, han tilsvor dine fædre, som han gør i dag. 18 Men kom Herren din Gud i hu; thi ham er det, der giver dig kraft til at vinde dig rigdom for at stadfæste den pagt, han tilsvor dine fædre, således som det nu er sket. 18 Men du skal huske Herren din Gud, for det er Han som gir deg kraft til å skaffe deg rikdom, så Han kan stadfeste Sin pakt som Han sverget for dine fedre, slik det er på denne dag.
19 Men glemmer du Herren din Gud og følger andre guder og dyrker og til beder dem, så kan jeg i dag forsikre jer, at I vil blive udryddet. 19 Men hvis du glemmer Herren din Gud og holder dig til andre guder ogdyrker og tilbeder dem, så vidner jeg for eder i dag, at I skal gå til grunde. 19 Da skal det skje: Hvis du virkelig skulle glemme Herren din Gud og følge andre guder, tjene dem og tilbe dem, da skal jeg vitne mot dere på denne dag om at dere sannelig skal gå fortapt.
20 Som de folk, Herren udryddede foran jer, skal I selv blive udryddet, fordi I ikke ville adlyde Herren jeres Gud. 20 Som de folk, Herren lader gå til grunde for eder, skal I gå til grunde, til straf for at I ikke ville adlyde Herren eders Gud! 20 På samme måten som de hedningefolkene Herren fører i fortapelsen foran deg, slik skal du gå fortapt, fordi du ikke ville lyde Herren din Guds røst.
Forrige kapitel                                                                                        Næste kapitel