Amos bog 7 |
1992 | 1931 | Guds Ord |
1 Dette lod Gud Herren mig se: Han dannede græshopper, da efterslætten var begyndt at komme op, efterslætten efter kongens høst. | 1 Således lod den Herre Herren mig skue: Se, græshopper kom til syne, da efterslætten var ved at gro frem, efterslætten efter kongens høst. | 1 Dette viste Herren Gud meg: Se, Han formet gresshoppesvermer ved begynnelsen av det sene gresset. Sannelig, det var den spede veksten etter kongens slått. |
2 Da de var ved at være færdige med at æde alt græsset i landet, sagde jeg: »Gud Herre, tilgiv dog! Hvordan skal Jakob bestå, så lille han er?« | 2 Og da de var ved helt at afæde jordens urter, sagde jeg: »herre, herre, tilgiv dog! Hvorledes skal Jakob stå det igennem, så lille han er?« | 2 Da de var ferdige med å ete opp alt som vokste i landet, sa Jeg: Herre Gud, jeg ber Deg, tilgi! Hvordan kan Jakob bli stående, han som er så liten! |
3 Da fortrød Herren. »Det skal ikke ske,« sagde Herren. | 3 Og Herren angrede. »Det skal ej ske!« sagde Herren. | 3 Så angret Herren dette. "Det skal ikke skje," sa Herren. |
4 Dette lod Gud Herren mig se: Gud Herren kaldte på ilden til dom, og den fortærede det store dyb. Men da den begyndte at fortære markerne, | 4 Således lod den Herre Herren mig skue: Se, den Herre Herren kaldte ild frem til straf, og den fortærede det store verdensdyb; men da den vilde til at fortære agerlandet, | 4 Så viste Herren Gud meg dette: Se, Herren Gud kalte til dom ved ilden, og den fortærte det store vanndypet, og den var i ferd med å fortære arvedelen. |
5 sagde jeg: »Gud Herre, hold dog inde! Hvordan skal Jakob bestå, så lille han er?« | 5 sagde jeg: »Herre, Herre, hold inde! Hvorledes skal Jakob stå det igennem, så lille han er?« | 5 Da sa jeg: "Herre Gud, jeg ber Deg, hold opp! Hvordan kan Jakob bli stående, han som er så liten!" |
6 Da fortrød Herren. »Heller ikke det skal ske,« sagde Gud Herren. | 6 Og Herren angrede. »Ej heller det skal ske!« Sagde den Herre Herren. | 6 Så angret Herren dette. "Heller ikke dette skal skje," sa Herren Gud. |
7 Dette lod Herren mig se: Der stod en mand på en mur med et blylod i hånden. | 7 Således lod han mig skue: Se, Herren stod på en mur med et blylod i hånden. | 7 Så viste Han meg dette: Se, Herren stod på en mur laget etter loddsnoren, med en loddsnor i hånden. |
8 Herren spurgte mig: »Hvad ser du, Amos?« Jeg svarede: »Et blylod,« og Herren sagde: »Nu sænker jeg et blylod i mit folk Israel; jeg vil ikke længere bære over med det.« | 8 og Herren sagde til mig: »Hvad ser du, Amos?« Jeg svarede: »Et blylod!« Da sagde Herren: »se, jeg sænker loddet i mit folk Israel: Jeg vil ikke spare det længer. | 8 Herren sa til meg: "Amos, hva ser du?" Jeg sa: "En loddsnor". Da sa Herren: "Se, Jeg senker en loddsnor midt ned iblant Mitt folk Israel. Jeg skal ikke lenger bære over med ham. |
9 Isaks offerhøje skal lægges øde, Israels helligdomme blive til ruiner, og jeg rejser mig med sværd mod Jeroboams hus. | 9 Isaks høje bliver øde, Israels helligdomme styrtes, med sværd står jeg op mod Jeroboams hus.« | 9 Isaks offerhauger skal legges øde, og Israels helligdommer skal legges i ruiner. Jeg skal stå fram med sverdet mot Jeroboams hus." |
10 Præsten i Betel, Amasja, sendte bud til Israels konge Jeroboam: »Amos har dannet en sammensværgelse mod dig midt i Israel. Landet kan ikke bære alle hans ord. | 10 Men Amazja, Betels præst sendte bud til kong Jeroboam af Israel og lod sige: »Amos stifter en sammensværgelse imod dig midt i Israels hus; landet kan ikke bære alle hans ord. | 10 Amasja, presten i Betel, sendte da bud til Jeroboam, Israels konge, og sa: "Amos har dannet en sammensvergelse mot deg midt i Israels hus. Landet kan ikke finne seg i alle ordene hans. |
11 For Amos har sagt: Jeroboam skal dø for sværdet, og Israel skal føres bort fra sin jord.« | 11 Thi således siger Amos: For sværdet skal jeroboam dø, og Israel skal bortføres fra sin jord.« | 11 For dette har Amos sagt: Jeroboam skal dø ved sverdet, og Israel skal sannelig bli bortført som fanger fra sitt eget land." |
12 Amasja sagde til Amos: »Seer, skynd dig at tage til Juda; der kan du skaffe dig føden, der kan du profetere. | 12 og Amazja sagde til Amos: »Seer, gå din vej og se at komme til Judas land! Der kan du tjene dit brød og profetere. | 12 Da sa Amasja til Amos: "Gå bort, du seer! Flykt til landet Juda! Der kan du spise brød, og der kan du profetere. |
13 I Betel må du ikke længere profetere; for det er kongens helligdom og rigets tempel.« | 13 Men i Betel må du ikke profetere længer, thi det er kongens helligdom og rigets tempel.« | 13 Men i Betel skal du aldri profetere igjen, for det er kongens helligdom, og det er det kongelige hus." |
14 Amos svarede Amasja: »Jeg er ikke profet, jeg er ikke profetdiscipel; jeg er kvægavler og dyrker morbærfigner. | 14 Amos svarede Amazja: »Jeg er hverken profet eller profetlærling: Jeg er fårehyrde og avler morbærfigen; | 14 Da svarte Amos med å si til Amasja: Jeg var ingen profet, og jeg var heller ikke disippel av noen profet, men jeg var en som passet kveg og en som stakk hull på morbærfiken. |
15 Men Herren tog mig bort fra hjorden og sagde til mig: »Gå hen og profetér for mit folk Israel!« | 15 men Herren tog mig fra hjorden og sagde til mig: Gå hen og profeter for mit folk Israel! | 15 Herren tok meg mens jeg fulgte småfeet, og Herren sa til meg: "Gå av sted og profetér for Mitt folk Israel." |
16 Og hør nu Herrens ord! Du siger: »Du må ikke profetere imod Israel og ikke bruge profetord imod Isaks hus!« | 16 Så hør nu Herrens ord! du siger: Du må ikke profetere mod Israel, ej prædike mod Israels hus! | 16 Derfor, hør nå Herrens ord: Du sier: "Profetér ikke mot Israel og prek ikke mot Isaks hus!" |
17 Derfor siger Herren: Din kone skal blive skøge i byen, dine sønner og døtre skal falde for sværdet, din jord skal udstykkes med målesnor, du selv skal dø på uren jord, og Israel skal føres bort fra sin jord.« | 17 Derfor, så siger Herren: Din hustru bliver skøge i byen, dine sønner og døtre skal falde for sværd; din jord skal udskiftes med snor, og selv skal du dø på uren jord. Og bort fra sin jord skal Israel føres.« | 17 Derfor sier Herren: Din hustru skal bli en skjøge i byen. Dine sønner og døtre skal falle for sverdet. Ditt land skal fordeles med målesnoren. Du skal dø i et urent land. Israel skal sannelig bli bortført som fanger fra sitt eget land. |