Klik på versets nummer for at sammenligne oversættelser.
          Tilbage

Ezekiels bog 13

1992

1931

Guds Ord

1 Herrens ord kom til mig: 1 Herrens ord kom til mig således: 1 Herrens ord kom til meg, og det lød slik:
2 Menneske, du skal profetere imod Israels profeter, som selv profeterer, og sige til dem, der profeterer ud af eget hjerte: Hør Herrens ord! 2 Menneskesøn, profeter mod Israels profeter, profeter og sig til dem, som profeterer efter deres eget hjertes tilskyndelse: Hør Herrens ord! 2 "Menneskesønn, profetér mot Israels profeter, dem som profeterer. Si til dem som profeterer ut fra sitt eget hjerte: Hør Herrens ord!
3 Dette siger Gud Herren: Ve de tåbelige profeter, som følger egen indskydelse uden at have haft syner. 3 Så siger den Herre Herren: Ve profeterne, de dårer, som følger deres egen ånd uden at have skuet noget! 3 Så sier Herren Gud: Ve de profetene som er dårer, de som følger sin egen ånd og ikke har sett noe.
4 Israel, dine profeter er som ræve i ruinerne. 4 Dine profeter, Israel, er som sjakaler i ruiner. 4 Israel, dine profeter er som rever i blant ruiner.
5 I har hverken stillet jer op i murbruddene eller rejst gærde om Israels hus, så det kunne holde stand i krigen på Herrens dag. 5 De stillede sig ikke i murbruddet og byggede ikke en mur om Israels hus, så det kunne stå sig i striden på Herrens dag. 5 Dere har ikke stilt dere opp i revnene i muren så dere kunne bygge muren rundt Israels hus, så de kunne stå fast i striden på Herrens dag.
6 Deres syner var falske og deres spådomme løgn, når de sagde: »Herren siger«, for Herren havde ikke sendt dem. Alligevel ventede de, at det skulle gå i opfyldelse. 6 De skuede tomhed og spåede løgn, idet de sagde: »så lyder det fra Herren!« Uden at Herren havde sendt dem, og dog ventede de ordet stadfæstet, 6 Det er bare tomme syner og falske spådommer de har sett, de som sier: "Så sier Herren." Men Herren har ikke sendt dem. Likevel håper de at ordet skal bli stadfestet.
7 Var det ikke falske syner, I skuede? Var det ikke løgnespådomme, I kom med? I sagde: »Herren siger«, men jeg havde ikke talt noget. 7 var det ikke tomme syner, i skuede, og løgnespådomme, i fremsatte? Og I siger: »Så lyder det fra Herren!« uden at jeg har talet. 7 Er det ikke tomme syn dere ser, har dere ikke talt falske spådommer? Dere sier: "Så sier Herren," men Jeg har ikke sagt det.
8 Derfor siger Gud Herren: Fordi det er falsk, hvad I siger, og løgn, hvad I ser, kommer jeg over jer, siger Gud Herren. 8 Derfor, så siger den Herre Herren: Fordi i forkynder tomhed og skuer løgn, se, derfor kommer jeg over eder, lyder det fra den Herre Herren. 8 Derfor, så sier Herren Gud: Fordi dere har talt tomhet og sett løgn, se, derfor skal Jeg komme over dere, sier Herren Gud.
9 Min hånd skal ramme de profeter, der har falske syner og spår løgn. De skal ikke sidde i mit folks råd, ikke skrives på Israels mandtalsliste og ikke komme til Israels land. Så skal I forstå, at jeg er Gud Herren. 9 Jeg udrækker min hånd mod profeterne, der skuer tomhed og spår løgn; i mit folks samfund skal de ikke være, de skal ikke optages i Israels huses mandtalsbog og ikke komme til Israels land; og I skal kende, at jeg er den Herre Herren. 9 Min hånd skal stå imot de profetene som ser tomhet og spår løgn. De skal ikke være i Mitt folks råd. De skal ikke skrives opp i boken til Israels hus. Heller ikke skal de komme inn i Israels land. Dere skal kjenne at Jeg er Herren Gud.
10 De fører mit folk vild og siger, at der er fred, skønt der ikke er fred; folket bygger en væg, og de pudser den med kalk. 10 Fordi, ja fordi de vildleder mit folk ved af forkynde fred, hvor ingen fred er, og når det bygger en væg, stryger den over med kalk, 10 For de har sannelig ledet Mitt folk vill og sagt: "Fred!" enda det ikke er noen fred. Det er en som bygger en mur, men se, de stryker over den med kalk.
11 Sig derfor til dem, der pudser væggen, at den vil vælte; når regnen skyller ned og haglene falder, når orkanen bryder løs, 11 så sig til dem, der stryger over med kalk: Skylregn skal komme, isstykker skal falde og stormvejr bryde løs, 11 Si til dem som stryker over den med kalk, at den kommer til å falle. Det skal komme et voldsomt regnskyll, og hagl skal falle som stein. En vind skal blåse som storm og rive den ned.
12 så vælter væggen. Vil man så ikke sige til jer: »Hvor er den kalk, I pudsede med?« 12 og når så væggen styrter sammen, vil man da ikke spørge eder: »Hvor er kalken, i strøg på?« 12 Sannelig, når muren har falt, da skal det ikke bli sagt til dere: "Hvor er kalken som dere strøk over den med?"
13 Derfor siger Gud Herren: I min harme lader jeg orkanen bryde løs; i min vrede lader jeg regnen skylle ned, og fordi jeg er vred, falder der ødelæggende hagl. 13 Derfor, så siger den Herre Herren: Og jeg lader et stormvejr bryde løs i min harme, og skylregn skal komme i min vrede og isstykker i min harme til undergang; 13 Derfor sier Herren Gud: Jeg skal la en vind bryte fram som storm i Min harme. Det skal komme et voldsomt regnskyll i Min vrede, og hagl som stein skal gjøre ende på den i harme.
14 Muren, I pudsede, river jeg ned og jævner med jorden, så grundmuren blottes; byen falder, og I omkommer. Så skal I forstå, at jeg er Herren. 14 og væggen, som i strøg over med kalk, river jeg ned og lader den styrte til jorden, så dens grundvold blottes, og ved dens fald skal I gå til grunde derinde; og i skal kende, at jeg er Herren. 14 Så skal Jeg bryte ned muren dere har strøket over med kalk. Jeg skal legge den til jorden, så grunnvollen skal avdekkes. Ja, hun skal falle, og dere skal få deres ende midt i henne. Da skal dere kjenne at Jeg er Herren.
15 Jeg giver min harme frit løb mod væggen og mod dem, der pudsede den, så man siger til jer: »Væggen er borte, og de, der pudsede den, er borte!« 15 Jeg vil udtømme min vrede over væggen og dem, der strøg den over med kalk, så man skal sige til eder: »Hvor er væggen, og hvor er de, som strøg den over, 15 Slik skal Jeg fullføre Min harme på muren og på dem som har strøket over den med kalk. Jeg skal si til dere: "Muren er ikke mer, og de som strøk over den, er ikke mer.
16 Det var Israels profeter, der profeterede om Jerusalem og havde syner om fred, skønt der ikke var fred, siger Gud Herren. 16 Israels profeter, som profeterede om Jerusalem og skuede fredssyner for det, hvor ingen fred var - lyder det fra den Herre Herren.16 Det er Israels profeter som profeterer om Jerusalem og som har syner om fred for henne, enda det ikke er noen fred, sier Herren Gud."
17 Du, menneske, vend dig mod de kvinder i dit folk, der profeterer ud af eget hjerte. Du skal profetere imod dem 17 Og du, menneskesøn, vend dit ansigt mod dit folks døtre, som profeterer efter deres eget hjertes tilskyndelse; profeter imod dem 17 "Du menneskesønn, du skal vende ansiktet mot ditt folks døtre, dem som profeterer ut fra sitt eget hjerte. Profetér mot dem
18 og sige: Dette siger Gud Herren: Ve dem, når de syr bånd til ethvert håndled og laver hovedklæder i alle størrelser for at jage mennesker. Vil I jage mennesker i mit folk og holde mennesker i live til gavn for jer selv? 18 og sig: Så siger den Herre Herren: Ve dem, der syr bind til alle håndled og laver slør til alle hoveder efter hver legemshøjde for at fange sjæle! Dræber i sjæle, der hører til mit folk, og holder sjæle i live af egennytte? 18 og si: Så sier Herren Gud: Ve de kvinnene som syr amuletter over alle leddene på Mine hender, og som dekker for hodet til folk, tilpasset enhver høyde, så de kan jakte på sjeler. Vil dere jakte på Mitt folks sjeler, og så holde deres egne sjeler i live?
19 For nogle håndfulde byg og et par stykker brød vanhelliger I mig i mit folk. I dræber mennesker, som ikke skulle dø, og holder mennesker i live, som ikke skulle leve, når I lyver for mit folk, der må lytte til løgn. 19 I, som vanhelliger mig for mit folk for nogle håndfulde bygkorn og nogle bidder brød og således dræber sjæle, der ikke skulle dø, og holder sjæle i live, som ikke skulle leve, idet i lyver for mit folk, som gerne hører på løgn! 19 Vil dere vanhellige Meg blant Mitt folk for en håndfull bygg og noen biter brød, for å drepe de sjelene som ikke skal dø, og for å holde i live de sjelene som ikke skal leve, ved at dere lyver for Mitt folk, som gjerne hører på løgn?
20 Derfor siger Gud Herren: Jeg vender mig imod de bånd, I jager mennesker med, som var de fugle; jeg river dem af jeres arme, og de mennesker, I jagede, slipper jeg løs som fugle. 20 Derfor, så siger den Herre Herren: Se, jeg kommer over eders bind, med hvilke i fanger sjæle, og river dem af eders arme, og de sjæle, I fanger, lader jeg slippe fri som fugle; 20 Derfor sier Herren Gud: Se, Jeg er imot amulettene deres som dere bruker der for å jakte på sjeler slik en jakter på fugler. Jeg skal rive dem av armene deres og slippe sjelene fri, de sjelene som dere jakter på som fugler.
21 Jeg river jeres hovedklæder i stykker og redder mit folk ud af jeres hænder; de skal ikke mere være jagtbytte for jer. Så skal I forstå, at jeg er Herren. 21 og jeg sønderriver eders slør og frier mit folk af eders hånd, så de ikke mere er bytte i eders hånd; og i skal kende, at jeg er Herren. 21 Jeg skal også rive av dekkene deres og fri Mitt folk ut fra deres hånd. De skal ikke lenger være som et bytte i deres hånd. Da skal dere kjenne at Jeg er Herren.
22 I bringer lidelse over den retfærdige ved jeres falskhed, skønt jeg ikke ville bringe lidelse over ham, og I opmuntrer den uretfærdige, så han ikke vender om fra sin onde vej, skønt jeg gerne ville lade ham leve. 22 Fordi i ved svig volder den retfærdiges hjerte smerte, skønt jeg ikke ville volde ham smerte, og styrker den gudløses hænder, så han ikke omvender sig fra sin onde vej, at jeg kan holde ham i live, 22 For med løgn tar dere motet fra den rettferdiges hjerte, men det er ikke Jeg som har tatt motet fra ham. Dere styrker den ugudelige, så han ikke vender om fra sin onde vei og kan få leve.
23 Derfor skal I ikke mere have falske syner eller drive spådomskunst. Jeg redder mit folk ud af jeres hænder. Så skal I forstå, at jeg er Herren. 23 derfor skal I ikke mere skue tomhed eller drive eders spådomskunst; jeg frier mit folk af eders hånd; og i skal kende, at jeg er Herren.23 Derfor skal dere ikke lenger se tomhet eller drive med spådom. For Jeg skal fri Mitt folk ut av deres hånd, og dere skal kjenne at jeg er Herren."
Forrige kapitel                                                                                        Næste kapitel