Klik på versets nummer for at sammenligne oversættelser.
          Tilbage

Ezekiels bog 35

1992

1931

Guds Ord

1 Herrens ord kom til mig: 1 Herrens ord kom til mig således: 1 Herrens ord kom til meg, og det lød slik:
2 Menneske, vend dig mod Se'irs-bjerge. Du skal profetere imod dem2 Menneskesøn, vend dit ansigt mod Seirs bjergland og profeter imod det 2 "Menneskesønn, vend ansiktet mot Se'ir-fjellet og profetér mot det.
3 og sige: Dette siger Gud Herren: Nu kommer jeg over dig, Se'irs-bjerge; jeg løfter min hånd imod dig og gør dig til ørken og ødemark.3 og sig til det: Så siger den Herre Herren: Se, jeg kommer over dig, Seirs bjergland, og løfter min hånd imod dig; jeg gør dig til ørk og ødemark, 3 Si til det: Så sier Herren Gud: Se, Se'ir-fjell, Jeg kommer imot deg. Jeg skal rekke ut Min hånd mot deg. Jeg skal legge deg øde og gjøre deg til en ørken.
4 Dine byer lægger jeg i ruiner, og du skal blive til ørken. Så skal du forstå, at jeg er Herren. 4 dine byer lægger jeg i grus. Du selv skal blive til ørk og kende, at jeg er Herren. 4 Jeg skal legge dine byer i ruiner, og du selv skal legges øde. Da skal du kjenne at Jeg er Herren.
5 Du har næret et evigt fjendskab mod israelitterne, og du overgav dem til sværdet, da ulykken ramte dem, så de fik deres endelige straf. 5 Fordi du nærede evigt had og i nødens stund overgav israeliterne til sværdet, da deres misgerning var fuldmoden, 5 Fordi du bar på eldgammelt fiendskap, og fordi du overgav Israels barn til sverdets kraft i tiden for deres undergang, tiden da deres misgjerning nådde enden,
6 Derfor siger Gud Herren: Så sandt jeg lever: Jeg vil gøre dig til blod, og blodet skal forfølge dig. Ja, ved blod pådrog du dig skyld, og blodet skal forfølge dig. 6 derfor, så sandt jeg lever, lyder det fra den Herre Herren: Jeg gør dig til blod, og blod skal forfølge dig; sandelig, du forbrød dig ved blod, og blod skal forfølge dig.6 derfor, så sant Jeg lever, sier Herren Gud, skal Jeg sannelig gjøre deg til blod, og blod skal forfølge deg. Fordi du ikke har hatet blod, derfor skal blod forfølge deg.
7 Jeg vil gøre Se'irs-bjerge til ørken og ødemark, og jeg udrydder dem, der færdes der.7 Jeg gør Seirs bjergland til ørk og ødemark og udrydder deraf enhver, som kommer og går; 7 Slik skal Jeg legge Se'ir-fjellet øde og gjøre det til en ørken. Den som drar ut og den som kommer tilbake, skal Jeg utrydde derfra.
8 Jeg fylder-bjergene med de dræbte; på dine høje, i dine-dale og i alle dine vandløb ligger de, der er dræbt af sværdet.8 jeg fylder dets bjerge med dræbte; på dine høje og i dine dale og kløfter skal de sværdslagne falde. 8 Jeg skal fylle hans fjell med hans slagne. De som drepes ved sverdet, skal falle på dine høyder, i dine daler og i alle dine bekkefar.
9 Jeg gør dig til evig ørken, til byer uden beboere. Så skal I forstå, at jeg er Herren. 9 Jeg gør dig til ørk for evigt, dine byer skal ikke bebos; og du skal kende, at jeg er Herren. 9 Jeg skal gjøre deg til en ørken for alltid, og dine byer skal aldri bli bebodd. Da skal du kjenne at Jeg er Herren.
10 Du sagde: »De to folk og de to lande skal tilhøre mig, og jeg vil tage dem i besiddelse, selv om Herren er der.« 10 Fordi du sagde: »De tvende folk og de tvende lande skal tilhøre mig, jeg vil tage dem i eje!« Skønt Herren var der, 10 Fordi du har sagt: "Disse to folkeslagene og disse to landene skal bli mine, og vi skal ta dem i eie" - men Herren har vært der -,
11 Derfor siger Gud Herren: Så sandt jeg lever: Jeg vil gengælde dig den vrede og skinsyge, du viste i dit had til dem. Jeg vil give mig tilkende for dem, når jeg dømmer dig. 11 derfor, så sandt jeg lever, lyder det fra den Herre Herren: Jeg vil gøre med dig efter den vrede og det nid, du hadefuldt udviste imod dem, og jeg vil give mig til hende for dig, når jeg dømmer dig; 11 derfor, så sant Jeg lever, sier Herren Gud, skal Jeg handle ut fra din vrede og ut fra den misunnelsen som du viste i ditt hat mot dem. Jeg skal gjøre Meg kjent blant dem når Jeg dømmer deg.
12 Så skal du forstå, at jeg er Herren. Jeg har hørt alle de forhånelser, du har rettet imod Israels-bjerge: »De ligger øde hen; vi har fået dem at æde!«12 og du skal kende, at jeg er Herren. Jeg har hørt al den spot, du udslyngede mod Israels bjerge: »De er ødelagt, os er de givet til føde!« 12 Da skal du kjenne at Jeg er Herren. Jeg har hørt alle dine bespottelser som du har uttalt mot Israels fjell, og sagt: "De ligger øde. De er overgitt til oss så vi kan livnære oss."
13 I har hånet mig med jeres tale, I har brugt mange ord imod mig. Jeg har hørt det! 13 Du gjorde dig stor imod mig med din mund og overfusede mig med ord; jeg hørte det.13 Slik har dere talt store ord mot Meg med deres munn. Ja, dere har latt det bli mange ord mot Meg. Jeg har hørt dem.
14 Dette siger Gud Herren: Da du har glædet dig over, at mit land blev lagt øde, vil jeg gøre det samme mod dig. 14 Så siger den Herre Herren: Som det var din glæde, at mit land blev ørk, således vil jeg gøre med dig; 14 Så sier Herren Gud: Hele jorden skal glede seg når Jeg legger deg øde.
15 Da du har glædet dig over, at Israels arvelod blev lagt øde, vil jeg gøre det samme mod dig. Du skal blive til ørken, Se'irs-bjerge, hele Edom! Så skal de forstå, at jeg er Herren.15 som det var din glæde, at Israels hus' arvelod blev ørk, således vil jeg gøre med dig. Ørk skal du blive, Seirs bjergland og hele Edom med; og de skal kende, at jeg er Herren.15 Slik du gledet deg fordi arven til Israels hus ble lagt øde, slik skal Jeg gjøre med deg. Du skal legges øde, Se'ir-fjell, sammen med hele Edom, alt sammen. Da skal de kjenne at Jeg er Herren.
Forrige kapitel                                                                                        Næste kapitel