Klik på versets nummer for at sammenligne oversættelser.
          Tilbage

Ezekiels bog 40

1992

1931

Guds Ord

1 I det femogtyvende år efter at vi var blevet ført i eksil, ved nytår, på den tiende dag i måneden, i det fjortende år efter at byen var faldet, netop på denne dag kom Herrens hånd over mig og bragte mig derhen. 1 I det fem og tyvende år efter at vi var ført i landflygtighed, ved nytårstide, på den tiende dag i måneden i det fjortende år efter byens indtagelse, netop på den dag kom Herrens hånd over mig, og han førte mig 1 I det tjuefemte året av vårt fangenskap, ved begynnelsen av året, på den tiende dagen i måneden, i det fjortende året etter at byen ble tatt, nettopp på denne dagen kom Herrens hånd over meg. Og Han tok meg med dit.
2 I guddomssyner bragte han mig til Israel og stillede mig på et meget højt-bjerg, og på det var der mod syd noget ligesom en bygning i en by.2 i Guds syner til Israels land og satte mig på et såre højt bjerg, og på det var der bygget noget som en by mod syd; 2 I syner fra Gud tok Han meg med inn i Israels land og satte meg på et meget høyt fjell. På sørsiden av det var det noe som lignet bebyggelsen i en stad.
3 Da han havde bragt mig derhen, stod der en mand, der så ud, som var han af bronze. Han havde en hørsnor og en målestok i hånden, og han stod ved porten. 3 og da han havde ført mig derhen, se, da var der en mand som kobber at se til med en hørgarnssnor og en målestang i hånden, og han stod ved porten. 3 Han tok meg med dit, og se, der var det en mann. Hans skikkelse så ut som den var av bronse. Han hadde en snor av lin og en målestokk i hånden, og han stod i porten.
4 Manden sagde til mig: »Menneske, brug dine øjne og dine ører, og læg mærke til alt, hvad jeg viser dig, for du er bragt herhen, for at jeg kan vise dig det. Fortæl Israels hus alt, hvad du ser!« 4 Manden sagde til mig: »Menneskesøn, se med dine øjne, hør med dine ører og læg vel mærke til alt, hvad jeg viser dig; thi du er ført hid, for at jeg skal vise dig det. Kundgør Israels hus alt, hvad du ser!«4 Mannen talte til meg: "Menneskesønn, se med øynene og hør med ørene, og legg deg på hjertet alt det jeg viser deg. For du ble ført hit for at det skulle bli vist for deg. Fortell om alt du ser til Israels hus."
5 Der var en mur hele vejen rundt om templet. Manden havde en målestok på seks alen i hånden. ? En alen er en almindelig alen og en håndsbredde. ? Han målte murens bredde: ét mål, og dens højde: ét mål. 5 Og se, der var en mur uden om templet til alle sider. Manden holdt i hånden en målestang. Som var seks alen lang, en alen en håndsbred længere end sædvanlig«, og han målte muren; den var eet mål bred og eet mål høj. 5 Se, det gikk en mur hele veien rundt på utsiden av huset. Mannen hadde en målestokk i hånden. Den var seks alen lang. Hver alen var regnet til en alen og en håndsbredd. Han målte bredden på byggverket; det var én måleenhet, og høyden på det var én måleenhet.
6 Han kom til porten, som vendte mod øst, og gik op ad trappen til den. Han målte portens tærskel: ét mål bred. 6 Så gik han op ad syv trappetrin ind i den port, hvis forside vendte mod øst; og han målte portens tærskel til eet mål i bredden, 6 Så gikk han til den porten som vendte mot øst. Han gikk opp trinnene på den og målte dørterskelen til porten. Den var én måleenhet bred. Det var den første dørterskelen. Den var én måleenhet bred.
7 Vagtrummet var ét mål bredt og ét mål dybt, og mellem vagtrummene var der fem alen. Tærskelen til portens forrum ind imod templet var ét mål. 7 hvert af portens siderum ligeledes til eet mål i længden og eet i bredden, murpillerne mellem siderummene til fem alen og tærskelen ved portens forhal på den side, 7 Hvert portrom var én måleenhet langt og én måleenhet bredt. Mellom portrommene var avstanden fem alen. Dørterskelen til porten ved forhallen på innsiden av porten var én måleenhet.
8 Han målte portens forrum: 8 der vendte indad i porten, til eet mål. 8 Han målte også forhallen på innsiden av porten, den var én måleenhet.
9 otte alen, og dens dørposter: to alen. Portens forrum vendte ind imod templet. 9 Og han målte portens forhal til otte alen og dens murpiller til to; portens forhal lå på indersiden. 9 Så målte han forhallen ved porten, den var åtte alen. Portstolpene var to alen. Forhallen ved porten var på innsiden.
10 Østporten havde tre vagtrum på hver side; de havde alle tre samme mål, og dørposterne på hver side havde samme mål. 10 Portens siderum, tre på hver side, lå over for hverandre; de var lige store alle tre; også murpillerne på begge sider var lige store. 10 I østporten var det tre portrom på den ene siden og tre på den andre. De tre var alle like store. Også portstolpene var like store både på den ene og den andre siden.
11 Han målte portåbningens bredde: ti alen; hele portens bredde var 13 alen. 11 Så målte han portindgangens bredde til ti alen og portgangens til tretten. 11 Han målte så bredden av inngangen til porten, den var ti alen. Porten var tretten alen lang.
12 Foran vagtrummene på hver side var der en skranke på én alen, og vagtrummene var seks alen på hver led. 12 Foran siderummene var der på begge sider afspærrede pladser på een alen, og selve siderummene på begge sider var seks alen. 12 Det var et mellomrom foran portrommene, én alen på den ene siden og én alen på den andre siden. Portrommene var seks alen på den ene siden og seks alen på den andre siden.
13 Han målte bredden af port med vagtrum fra den ene ende af loftet til den anden: 25 alen; åbningerne lå over for hinanden. 13 Så målte han porten fra indervæggen i et siderum til indervæggen i siderummet lige overfor til en bredde af fem og tyve alen, dør over for dør. 13 Så målte han porten fra taket på det ene portrommet til taket på det andre. Bredden var tjuefem alen, dør mot dør.
14 ? Han opgjorde dørposterne til 60 alen frem til forgårdens dørpost og porten hele vejen rundt. ? 14 Så målte han forhallen til tyve alen; og forgården omgav portens forhal«. 14 Han målte portstolpene, seksti alen høye. Forgården hele veien rundt porten strakte seg bort til portstolpen.
15 Fra portindgangens facade til facaden på portens forrum inderst var der 50 alen. 15 Fra portens forside udad til portforhallens forside indad var der halvtredsindstyve alen. 15 Fra forsiden av inngangsporten til forsiden av forhallen til den indre porten var det femti alen.
16 Der var vinduer med gitterværk i vagtrummene indvendigt i porten hele vejen rundt, og ligeledes var der vinduer indvendigt i forrummet hele vejen rundt. På dørposterne var der palmetter. 16 Porten havde på begge sider gittervinduer, som udvidede sig indad i siderummene og deres murpiller; ligeledes havde forhallen på alle sider vinduer, som udvidede sig indad. På murpillerne til begge sider var der palmer.16 På innsiden av porten var det vinduer med fast gitter i portrommene helt bort til portstolpene, hele veien rundt. Slik var det også i forhallen. Det var vinduer hele veien rundt på innsiden. På hver portstolpe var det palmetrær.
17 Han førte mig ind i den ydre forgård. Der var nogle kamre, og der var lagt en brolægning hele vejen rundt i forgården; der var tredive kamre på brolægningen. 17 Derpå førte han mig ind i den ydre forgård. Og se, der var kamre, og forgården rundt var der et stenlagt stykke; der var tredive kamre på stenlægningen. 17 Så førte han meg inn i den ytre forgården. Og se, hele veien rundt i forgården var det laget rom og en brolegning. Tretti rom vendte mot brolegningen.
18 Brolægningen lå langs siden af portene i hele deres længde. Det var den nedre brolægning. 18 Det stenlagte stykke stødte op til portenes sidemure, lige så bredt som portene var lange; det var den nedre stenlægning. 18 Brolegningen var ved siden av portene og nådde like langt som portene. Dette var den nedre brolegningen.
19 Han målte afstanden fra indersiden af den nedre port til ydersiden af den indre forgård: 100 alen ? i øst og i nord. 19 Han målte forgårdens bredde fra den nedre ports indre forside til den indre ports ydre forside til hundrede alen. Og han førte mig mod nord, 19 Så målte han bredden fra forsiden på den nedre porten til forsiden på utsiden av den indre forgården. Den var hundre alen både mot øst og mot nord.
20 Han målte længden og bredden af porten, som vendte mod nord i den ydre forgård. 20 og se, der var en port, som vendte mod nord, i den ydre forgård, og han målte dens længde og bredde. 20 I den ytre forgården var det også en port som vendte mot nord, og han målte lengden og bredden av den.
21 Dens vagtrum, tre på hver side, og dens dørposter og dens forrum havde samme mål, som de havde i den første port, 5o alen i længden og 25 alen i bredden. 21 Den havde tre siderum til hver side, og murpillerne og forhallen havde samme mål som i den første port; den var halvtredsindstyve alen lang og fem og tyve alen bred. 21 Portrommene, tre på denne siden og tre på den andre siden, portstolpene og forhallen, hadde de samme målene som i den første porten. Lengden var femti alen og bredden tjuefem alen.
22 Forrummets vinduer og palmetter havde samme mål som i porten, der vendte mod øst. Ad syv trin gik man op til den, og dens forrum vendte indad. 22 Vinduer, forhal og palmer havde samme mål som i den port, hvis forside vendte mod øst; ad syv trin steg man op dertil, og forhallen lå inderst inde. 22 Vinduene, forhallen og palmetrærne hadde de samme målene som i porten som vendte mot øst. En steg opp til den på sju trappetrinn, og forhallen var på forsiden av den.
23 Der var en port til den indre forgård over for nordporten ligesom over for østporten, og han målte fra port til port: 100 alen. 23 En port til den indre forgård lå over for nordporten, ligesom forholdet var ved østporten; og han målte fra port til port hundrede alen. 23 Porten til den indre forgården var rett overfor nordporten, slik som ved østporten. Han målte fra port til port, hundre alen.
24 Han førte mig mod syd. Der var en port mod syd, og han målte dens dørposter og dens forrum; det svarede til de foregående mål. 24 Så førte han mig mod syd og se, der var også en port mod syd, og han målte dens murpiller og forhal; de havde samme mål som de andre. 24 Deretter førte han meg mot sør, og se, der var det en port som vendte sørover. Han målte portstolpene og forhallen, de hadde de samme målene som de andre.
25 Der var vinduer i den og i dens forrum hele vejen rundt som de foregående vinduer. Den var 50 alen lang og 25 alen bred. 25 Porten og dens forhal havde vinduer af samme slags som de andre. Den var halvtredsindstyve alen lang og fem og tyve alen bred; 25 Det var vinduer på den og på forhallen, hele veien rundt, slik som de andre vinduene. Lengden var femti alen og bredden tjuefem alen.
26 Trappen havde syv trin. Forrummet vendte indad, og der var palmetter på dørposterne på begge sider. 26 syv trin førte op til den; forhallen lå inderst inde, og der var palmer på murpillerne til begge sider. 26 Sju trappetrinn førte opp til den, og forhallen var på forsiden av dem. Den hadde palmetrær på portstolpene, ett på den ene siden og ett på den andre siden.
27 Der var en port mod syd i den indre forgård. Han målte fra den port til sydporten: 100 alen. 27 Endelig var der en port til den indre forgård over for sydporten: Han målte hundrede alen fra port til port.27 Det var også en port til den indre forgården, som vendte mot sør. Han målte fra port til port mot sør, hundre alen.
28 Han førte mig ad sydporten ind i den indre forgård. Han målte sydporten; den svarede til de foregående mål. 28 Derpå førte han mig til den indre forgård gennem sydporten, og den målte han; den havde samme størrelse som de andre, 28 Så førte han meg inn i den indre forgården gjennom sørporten. Han målte sørporten. Den hadde de samme målene som de andre.
29 Dens vagtrum, dens dørposter og dens forrum havde samme mål som de foregående, og der var vinduer i den og i dens forrum hele vejen rundt. Den var 50 alen lang 30 og 25 alen bred. 29 og dens siderum, murpiller og forhal havde samme størrelse som de andre; porten og dens forhal havde vinduer rundt om. Den var halvtredsindstyve alen lang og fem og tyve alen bred. 29 Også portrommene, portstolpene og forhallen hadde de samme målene som de andre. Det var vinduer i porten og i forhallen, hele veien rundt. Lengden var femti alen og bredden tjuefem alen.
30 Der var forrum hele vejen rundt, 25 alen lange og fem alen brede. 30 (Der var forhaller rundt om, fem og tyve alen lange og fem alenbrede. 30 Det var forhaller hele veien rundt. Lengden var tjuefem alen og bredden fem alen.
31 Dens forrum vendte ud imod den ydre forgård; der var palmetter på dens dørposter, og trappen havde otte trin. 31 Forhallen vendte ud mod den ydre forgård med palmer på murpillerne, og otte trin dannede dens opgang. 31 Forhallen vendte ut mot den ytre forgården, det var palmetrær på portstolpene, og trappen opp hadde åtte trinn.
32 Han førte mig ind i den indre forgård mod øst, og han målte porten; den svarede til de foregående mål. 32 Så førte han mig til østporten og målte denne port; den havde samme størrelse som de andre, 32 Han førte meg inn i den indre forgården som vendte mot øst. Han målte porten. Den hadde de samme målene som de andre.
33 Dens vagtrum, dens dørposter og dens forrum svarede til de foregående mål, og der var vinduer i den og i dens forrum hele vejen rundt. Den var So alen lang og 25 alen bred. 33 og siderum, murpiller og forgård havde samme størrelse som de andre; porten og dens forhal havde vinduer rundt om. Den var halvtredsindstyve alen lang og fem og tyve alen bred. 33 Også portrommene, portstolpene og forhallen hadde de samme målene som de andre. Det var vinduer i porten og i forhallen, hele veien rundt. Lengden var femti alen og bredden tjuefem alen.
34 Dens forrum vendte ud imod den ydre forgård; på dørposterne på begge sider var der palmetter, og trappen havde otte trin. 34 Forhallen vendte ud mod den ydre forgård med palmer på murpillerne til begge sider, og otte trin dannede dens opgang. 34 Forhallen vendte mot den ytre forgården, og det var palmetrær på portstolpene både på den ene siden og på den andre siden. Trappen opp hadde åtte trinn.
35 Han førte mig ind i nordporten og målte den; den svarede til de foregående mål. 35 Så førte han mig til nordporten og målte den; den havde samme størrelse som de andre, 35 Så førte han meg til nordporten og målte den. Den hadde de samme målene som de andre,
36 Der var vagtrum, dørposter og forrum, og der var vinduer i den hele vejen rundt. Den var 5o alen lang og 25 alen bred. 36 ligeledes siderum, murpiller og forhal; porten og dens forhal havde vinduer rundt om. Den var halvtredsindstyve alen lang og fem og tyve alen bred. 36 også portrommene, portstolpene og forhallen. Den hadde vinduer hele veien rundt. Lengden var femti alen og bredden tjuefem alen.
37 Dens forrum vendte ud imod den ydre forgård; der var palmetter på dens dørposter på begge sider, og trappen havde otte trin. 37 Forhallen vendte ud mod den ydre forgård med palmer på murpillerne til begge sider, og otte trin dannede dens opgang.37 Portstolpene vendte mot den ytre forgården, og det var palmetrær på portstolpene både på den ene siden og på den andre siden. Trappen opp hadde åtte trinn.
38 I portens forrum var der en indgang til et kammer; dér skyllede man brændofferdyret. 38 Derpå vendte han sig til det indre, idet han førte mig til østporten; der skyllede man brændofferet 38 Det var et rom med inngang ved portstolpene til portene. Der skylte de brennofferet.
39 I portens forrum var der to borde på hver side til at slagte brændofferdyret, syndofferdyret og skyldofferdyret på. 39 og i portens forhal stod to borde på den ene side og to på den anden til at slagte brændofferet, syndofferet og skyldofferet på. 39 I forhallen til porten var det to bord på den ene siden og to bord på den andre siden. På disse ble brennofferet, syndofferet og skyldofferet slaktet.
40 Ved siden, udenfor ved opgangen til portåbningen i nord, var der to borde, og på den anden side af portens forrum var der to borde, 40 Også ved det ydre hjørne, mod nord når man steg op i portindgangen, stod to borde og ved portforhallens andet hjørne andre to, 40 På utsiden av sideveggen, like ved der en går opp inngangen til nordporten, var det to bord. På den andre siden av forhallen til porten var det to bord.
41 fire borde på hver side af porten, i alt otte borde; på dem slagtede man. 41 fire borde på hver side ved portens hjørner, i alt otte. På dem slagtede man slagtofferet. 41 Det var fire bord på denne siden og fire bord på den andre siden, ved siden av porten. Til sammen var det åtte bord hvor de slaktet.
42 De fire borde til brændofferdyret var af kvadersten, halvanden alen lange, halvanden alen brede og en alen høje; på dem lagde man de redskaber, man slagtede brændofferdyret og slagtofferdyret med. 42 Og, til brændofferet stod der tre kvaderstensborde, halvanden alen lange, halvanden alen brede og en alen høje; på dem lagde man de redskaber, med hvilke man slagtede brændofferet og slagtofferet. 42 Det var også fire bord av hogd stein til brennofferet. De var en og en halv alen lange, en og en halv alen brede og en alen høye. På disse la de redskapene som ble brukt til å slakte brennofferet og slaktofferet.
43 Hylder på en håndsbredde var gjort fast i bygningen hele vejen rundt, og på bordene skulle offerkødet ligge. 43 De havde hele vejen rundt en rand på en håndsbred, der vendte indad; og oven over bordene var der tage til værn mod regn og sol. Derpå førte han mig atter 43 Hele veien rundt på huset var det doble kroker, en håndsbredd brede. Kjøttet fra offergavene lå på bordene.
44 I den indre forgård, uden for den indre port, var der to kamre, et på siden af nordporten, vendt mod syd, og et på siden af sydporten, vendt mod nord. 44 til den indre forgård, og se, der var to kamre, et ved nordportens hjørne med forsiden mod syd og et andet ved sydportens hjørne med forsiden mod nord. 44 På utsiden av den indre porten var det rom for sangerne i den indre forgården. Det ene vendte sørover ved siden av nordporten, og det andre vendte nordover ved siden av sørporten.
45 Han sagde til mig: »Det kammer, som vender mod syd, er til de præster, som varetager tjenesten i templet, 45 Og han sagde til mig: »kammeret her, hvis forside vender mod syd, er for præsterne, der tager vare på, hvad der er at varetage i templet, 45 Så sa han til meg: "Dette rommet som vender med forsiden sørover, er for de prestene som har ansvaret for huset.
46 og det kammer, som vender mod nord, er til de præster, der varetager tjenesten ved alteret; det er sadokiderne, de levitter, som må komme nær til Herren og gøre tjeneste for ham.« 46 og kammeret der, hvis forside vender mod nord, er for præsterne, der tager vare på, hvad der er at varetage ved alteret. Det er Zadoks sønoer, som alene af Levis sønner må nærme sig Herren for at tjene ham.« 46 Det rommet som vender forsiden mot nord, er for de prestene som har ansvaret for alteret. Dette er Sadoks sønner, de av Levis sønner som kommer fram for Herren for å gjøre tjeneste for Ham."
47 Han målte forgården; den var kvadratisk, 100 alen lang og 100 alen bred, og alteret stod foran templet. 47 Så målte han forgården; den var hundrede alen lang og hundrede alen bred i firkant; og alteret stod foran templet.47 Han målte forgården, den var hundre alen lang og hundre alen bred. Den var kvadratisk. Alteret stod foran huset.
48 Så førte han mig ind i templets forhal, og han målte forhallens dørposter: fem alen på begge sider. Portåbningens bredde var 14 alen, og væggene på begge sider af åbningen til forhallen var tre alen. 48 Derpå førte han mig til templets forhal og målte forhallens piller«; de var fem alen brede på begge sider; porten var fjorten alen bred og dens sidevægge tre alen på begge sider, 48 Så førte han meg til forhallen i huset og målte dørstolpene til forhallen, de var fem alen på den ene siden og fem alen på den andre siden. Bredden på porten var tre alen på den ene siden og tre alen på den andre siden.
49 Forhallen var 20 alen lang og 12 alen bred. Man gik op til den ad ti trin. Der var søjler ved dørposterne, én på hver side. 49 og forhallen var tyve alen lang og tolv alen bred. Ad ti trin steg man op til den; og der stod søjler op ad pillerne, een på hver side.49 Forhallen var tjue alen lang og elleve alen bred ved trappetrinnene som førte opp til den. Det var søyler ved dørstolpene, en på den ene siden og en annen på den andre siden.
Forrige kapitel                                                                                        Næste kapitel