Klik på versets nummer for at sammenligne oversættelser.
          Tilbage

Højsangens bog 2

1992

1931

Guds Ord

1 Jeg er Sarons rose,-dalenes lilje.1 Jeg er sarons rose, dalenes lilje 1 Jeg er Sarons rose og liljen i dalene.
2 Som en lilje blandt tidsler er min kæreste blandt unge piger. 2 som en lilje midt iblandt torne er min veninde blandt piger.2 BRUDGOMMEN Som en lilje blant torner, slik er min kjæreste blant pikene.
3 Som et æbletræ blandt skovens træer er min elskede blandt unge mænd. I hans skygge elsker jeg at sidde, hans frugt er sød for min gane. 3 Som et æbletræ blandt skovens træer er min ven blandt unge mænd. I hans skygge har jeg lyst til at sidde, hans frugt er sød for min gane.3 BRUDEN Som et epletre blant trærne i skogen, slik er min elskede blant unge menn. Jeg satte meg frydefullt ned i hans skygge, og hans frukt var søt for min gane.
4 Han har ført mig til vinhuset, på skiltet over mig står: Kærlighed. i' 4 Til en vinhal bragte han mig, hvor mærket over mig er kærlighed. 4 Han førte meg til vinens hus, hans banner over meg er kjærlighet.
5 Styrk mig med rosinkager, forfrisk mig med æbler, for jeg er syg af kærlighed. 5 Styrk mig med rosinkager ,kvæg mig med æbler, thi jeg er syg af kærlighed. 5 Styrk meg med rosinkaker, forny meg med epler, for jeg er syk av kjærlighet.
6 Hans venstre hånd er under mit hoved, hans højre omfavner mig. 6 Hans venstre er under mit hoved, hans højre tager mig i favn. 6 Hans venstre hånd er under mitt hode, og hans høyre hånd omfavner meg.
7 Jeg besværger jer, Jerusalems døtre, ved gazellerne og ved hjortene på steppen: Væk ikke kærligheden, væk den ikke til live, før den selv vil! 7 Jeg besværger eder, Jerusalems døtre ,ved gazeller og markens hjorte: Gør ikke kærligheden uro, væk den ikke, før den ønsker det selv!7 Jeg besverger dere, Jerusalems døtre, ved gasellene eller ved dådyrene på marken, egg ikke og vekk ikke kjærligheten før den selv vil.
8 Hør, der er min elskede! Se, der kommer han springende hen over-bjergene, dansende hen over højene.8 Hør! Der er min ven! Ja se, der kommer han i løb over bjergene, i spring over højene. 8 Min elskedes røst! Se, han kommer løpende over fjellene, byksende over haugene.
9 Min elskede er som en gazelle, som en hjortekalv. Se, nu står han bag vores mur, han kigger ind ad vinduet, spejder gennem gitteret. 9 Min ven er som en gazel, han er som den unge hjort. Se, nu står han alt bag vor mur. Han ser gennem vinduet, kigger gennem gitteret. 9 Min elskede er lik en gasell eller en ung hjort. Se, han står bak vår vegg. Han ser gjennom vinduene, stirrer gjennom sprinklene.
10 Så siger min elskede til mig: Stå op, min kæreste, kom dog, min smukke! 10 Min ven stemmer i og siger så til mig: Stå op, min veninde, du fagre, kom! 10 Min elskede tar til orde og sier til meg: Stå opp, min kjæreste, du min skjønne, og kom av sted!
11 For nu er regntiden ovre, regnen er hørt op, den er borte. 11 Thi nu er vinteren omme, regntiden svandt, for hen, 11 For se, vinteren er forbi, regnet er over og borte.
12 Blomsterne kommer til syne i landet, sangens tid er inde, turtelduens kurren høres i vores land. 12 blomster ses i landet, sangens tid er kommet, turtelduens kurren høres i vort land; 12 Blomstene viser seg på jorden. Tiden for å synge er kommet, og turtelduenes kurring høres i vårt land.
13 Figentræets frugt modnes, vinstokkens blomster dufter. Stå op, min kæreste, kom dog, min smukke! 13 figentræets småfrugter svulmer, vinstokken blomstrer, udspreder duft. Stå op, min veninde, du fagre, kom, 13 Fikentreet modner sine grønne fikener, og det dufter av vintrærne som står i blomst. Stå opp, min kjæreste, min skjønne, og kom av sted!
14 Min due sidder i-bjergkløften, i skjul på klippevæggen. Lad mig se din skikkelse, lad mig høre din stemme; for din stemme er dejlig, din skikkelse er yndig.14 min due i fjeldets kløfter, i bjergvæggens skjul! Lad mig skue din skikkelse, høre din røst, thi sød er din røst og din skikkelse yndig.14 Å, du min due i klipperevnene, i fjellknausens skjulesteder, la meg se din skikkelse, la meg høre din røst! For din røst er yndig, og din skikkelse er herlig.
15 Fang dog rævene, de små ræve! De ødelægger vingårdene, nu vores vingårde står i blomst. 15 Fang os de ræve, de ræve små,som hærger vinen, vor blomstrende vin!15 BRUDENS BRØDRE Fang revene for oss, de små revene som ødelegger vingårdene, for våre vingårder står i blomst.
16 Min elskede er min, og jeg er hans, han som vogter sin hjord blandt liljerne. 16 Min ven er min, og jeg er hans,som vogter blandt liljer; 16 BRUDEN Min elskede er min, og jeg er hans, Han som vokter blant liljene.
17 Når dagen bliver sval og skyggerne lange, vend da om, min elskede, som en gazelle, som en hjortekalv på duftende-bjerge.17 til dagen svales og skyggerne længes, kom hid, min ven, og vær som gazellen, som den unge hjort på duftende bjerge!17 Til dagen svalner og skyggene flykter, snu deg, min elskede, og vær lik en gasell eller en ung hjort på de knudrete fjellene.
Forrige kapitel                                                                                        Næste kapitel