Klik på versets nummer for at sammenligne oversættelser.
          Tilbage

Hoseas bog 12

1992

1931

Guds Ord

1 Efraim omringer mig med løgn, Israels hus omringer mig med svig. I sit forhold til Gud går Juda egne veje, i sit forhold til den hellige, trofaste. 1 Efraim omgiver mig med løgn, hus med svig, Juda kender ej Gud med skøger slår han sig sammen. 1 Efraim har omgitt Meg med løgn og Israels hus med svik. Juda setter seg ennå opp mot Gud, mot Den Hellige, som er trofast.
2 Efraim er ven med vinden og jager efter østenvinden dagen lang; han spreder løgn og ødelæggelse. De slutter pagt med Assyrien og bringer olie til Egypten. 2 Efraims hu står til vind, efter østenstorm jager han stadig, af løgn og svig er han fuld; med Assur slutter de pagt, til Ægypten bringer de olie. 2 Efraim higer etter vind, ja, jager østavind. Hele dagen hoper han opp løgn og ødeleggelse. De slutter en pakt med assyrerne og fører olje til Egypt.
3 Men Herren fører sag mod Juda, han vil straffe Jakob for hans færd, gengælde ham efter hans gerninger. 3 Herren går i rette med Juda og hjemsøger Jakob, gengælder ham efter hans veje og efter hans id. 3 Herren fører sak mot Juda, og Han skal straffe Jakob for hans ferd. Etter hans gjerninger skal Han gjengjelde ham.
4 I moders liv bedrog han sin bror, i sin manddom kæmpede han med Gud. 4 I moders liv overlisted han sin broder, han stred med Gud i sin manddom, 4 I mors liv grep han sin bror i hælen, og i sin styrke kjempet han med Gud.
5 Han kæmpede med englen og sejrede; han græd og bad ham om nåde. I Betel fandt Herren ham, dér taler han til os, 5 ja stred med en engel og sejred, han bad ham med gråd om nåde; i betel traf han ham og talte med ham der, 5 Ja, han kjempet med Engelen og vant. Han gråt og bad Ham om nåde. Han fant ham i Betel, og der talte Han til oss.
6 Jahve, Hærskarers Gud, Jahve er hans navn. 6 Herren, Hærskares Gud, Herren er hans navn: 6 Det er Herren, hærskarenes Gud. Herren er det navnet Han skal kalles med.
7 Ved din Guds hjælp skal du vende tilbage Tag vare på troskab og ret, sæt altid håbet til din Gud. 7 »Drag du nu hjem med din Gud, tag vare på kærlighed og ret og bi bestandig på din Gud!« 7 Derfor skal du vende om til din Gud. Hold fast på barmhjertighet og rett, og vent alltid på din Gud!
8 Kana'an bruger falsk vægt, han elsker at undertrykke. 8 i Kana'ans hånd er falske lodder, han elsker svig. 8 Kanaaneeren, han har falske vekter i hånden. Han elsker å undertrykke.
9 Efraim siger: »Hvor er jeg rig! Jeg har skabt mig velstand, og al min rigdom har ikke påført mig skyld og synd.« 9 Efraim siger: »Jeg vandt dog rigdom og gods!« Al hans vinding soner ej brøden, han øved. 9 Efraim sier: "Sannelig, jeg er blitt rik, jeg har skaffet meg rikdom. I alt mitt strev skal de ikke finne noen misgjerning hos meg, ikke noen synd."
10 Jeg er Herren din Gud, lige siden du var i Egypten. Jeg lader dig bo i telte på ny som i festens dage. 10 Men jeg, som er Herren din Gud, fra du var i Ægypten, lader dig bo i telt igen som i svundne dage. 10 Men Jeg er Herren din Gud, helt fra tiden i landet Egypt. Jeg skal igjen la deg bo i telt som i dagene under den fastsatte høytiden.
11 »Så vil jeg tale til profeterne og give dem mange syner; ved profeterne vil jeg tale i billeder. 11 Jeg har talet til profeterne og givet mange syner, ved profeterne talet i lignelser. 11 Jeg har talt til profetene, Jeg lot synene bli mange. Ved profetene talte Jeg i lignelser.
12 Så sandt Gilead er ondskab, skal de blive til tomhed. I Gilgal ofrer de tyre, men deres altre skal blive til stendynger ved markens plovfurer. 12 Gilead er løgn og tomhed, i gilgal ofrer de tyre; som stendynger langs med markfurer er deres altre. 12 Er det misgjerning i Gilead, så skal de sannelig bli til intet. Ofrer de okser i Gilgal, så skal deres altere sannelig bli til hauger i plogfurene på marken.
13 Jakob flygtede til Arams land, Israel tjente for en kvinde, for at få en kvinde vogtede han kvæg. 13 Jakob flyede til Arams slette, og Israel trællede for en kvindes skyld, og for en kvindes skyld vogtede han kvæg. 13 Jakob flyktet til landet Aram. Israel tjente for å få en hustru, og for en hustru gjette han sauer.
14 Ved en profet førte Herren Israel op fra Egypten, af en profet blev det vogtet. 14 Ved en profet førte Herren Israel op fra Ægypten, og det vogtedes ved en profet. 14 Ved en profet førte Herren Israel opp fra Egypt, og ved en profet ble han bevart.
15 Efraim har vakt bitter vrede. Herren lader hans blodskyld ramme ham og gengælder hans spot. 15 Efraim vakte bitter vrede, han bærer blodskyld; med skændsel dænges han til, hans herre gør gengæld. 15 Efraim har egget bitter vrede. Derfor skal hans Herre la hans blodskyld komme over ham og la hans bespottelse komme tilbake over ham.
Forrige kapitel                                                                                        Næste kapitel