Klik på versets nummer for at sammenligne oversættelser.
          Tilbage

Jeremias bog 27

1992

1931

Guds Ord

1 I begyndelsen af Josijas søn kong Jojakim af Judas regering kom dette ord til Jeremias fra Herren. 1 I Josiass Søns, kong Jojakim af Judas, første regeringstid kom dette ord til Jeremias fra Herren: 1 I begynnelsen av regjeringstiden til Jojakim, Josjias sønn, kongen av Juda, kom dette ordet til Jeremia fra Herren, og det lød slik:
2 Dette sagde Herren til mig: Lav reb og stænger til et åg, og læg det over din nakke. 2 Således sagde Herren til mig: Gør dig reb og ågstænger og læg dem på din hals 2 Så sier Herren til meg: Lag deg rep og åk og legg dem på din nakke!
3 Så skal du sende bud til kongen af Edom og kongen af Moab, til ammonitternes konge og til kongen af Tyrus og kongen af Sidon med de sendebud, som er kommet til Judas konge Sidkija i Jerusalem. 3 og send Edoms, Moabs, ammoniternes, Tyruss og Zidons konger bud ved deres sendemænd, som er kommet til kong Zedekias af Juda i Jerusalem; 3 Send dem så til Edoms konge, Moabs konge, Ammons barns konge, Tyrus' konge og Sidons konge, ved budbærernes hånd, de som kommer til Jerusalem, til Sidkia, kongen av Juda.
4 Dem skal du give besked om at gå til deres herrer, og du skal sige til dem: Dette siger Hærskarers Herre, Israels Gud: Sådan skal I sige til jeres herrer: 4 byd dem at sige til deres herrer: Så siger Hærskares Herre. Israels Gud: Sig til eders herrer: 4 Befal dem å si til sine herrer: Så sier hærskarenes Herre, Israels Gud, slik skal dere si til deres herrer:
5 I min store styrke og med løftet arm har jeg skabt jorden med de mennesker og dyr, som er på jorden, og jeg giver den, til hvem jeg vil. 5 Jeg skabte jorden og menneskene og kvæget på jorden ved min vældige styrke og min udrakte hånd, og jeg giver den, til hvem jeg finder for godt. 5 Jeg har formet jorden, menneskene og dyrene som er på jorden, ved Min store kraft og ved Min utrakte arm, og Jeg gir det til den det er rett i Mine øyne å gi det til.
6 Nu vil jeg give alle disse lande i min tjener Babylons konge Nebukadnesars magt. Selv de vilde dyr giver jeg ham, så de skal trælle for ham. 6 Og nu giver jeg alle disse lande i min tjener kong Nebukadnezar af Babels hånd, selv markens vildt giver jeg hen til at trælle for ham. 6 Nå har Jeg overgitt alle disse landene i Nebukadnesars hånd, Babylons konge, Min tjener. Også dyrene på marken har Jeg gitt ham så de skal tjene ham.
7 Alle folkeslag skal trælle for ham, og også for hans søn og hans sønnesøn, indtil timen kommer også for hans land; da skal talrige folk og store konger gøre ham til træl. 7 Alle folk skal trælle for ham, hans søn og sønnesøn, indtil også hans lands time slår og mange folkeslag og store konger gør ham til deres træl. 7 Så skal alle folkeslagene tjene ham og hans sønn og hans sønnesønn, inntil tiden for hans land kommer. Da skal mange folkeslag og store konger få også ham til å tjene dem som slave.
8 Men det folk og det rige, som ikke vil trælle for Babylons konge Nebukadnesar, og som ikke vil bøje nakken under babylonerkongens åg, detfolk vil jeg straffe med sværd, sult og pest, siger Herren, indtil jeg har udryddet det ved hjælp af ham. 8 Og det folk og det rige, som ikke vil trælle for ham, kong Nebukadnezar af Babel, og bøje hals under Babels konges åg, det vil jeg hjemsøge med sværd, hunger og pest, lyder det fra Herren, til det er tilintetgjort ved hans hånd.8 Det skal skje: Det folkeslaget og kongeriket som ikke vil tjene ham, Nebukadnesar, Babylons konge, og som ikke vil bøye nakken under åket til Babylons konge, det folkeslaget skal Jeg straffe med sverd, hungersnød og pest, sier Herren, helt til Jeg har gjort ende på dem ved hans hånd.
9 I skal ikke høre efter jeres profeter og spåmænd, jeres drømmetydere, jeres sandsigere og jeres troldmænd, når de siger til jer: »I kommer ikke til at trælle for babylonerkongen.« 9 I skal ikke høre på eders profeter og spåmænd, eders drømmere, sandsigere og troldmænd, som siger til eder: »I skal ikke komme til at trælle for Babels konge; 9 Derfor må dere ikke høre på deres profeter, spåmenn, drømmere, tegntydere eller trollmenn, de som taler til dere og sier: "Dere skal ikke tjene Babylons konge."
10 De profeterer løgn for jer, så I bliver fjernet fra jeres jord; for jeg fordriver jer, så I går til grunde. 10 thi det er løgn, de profeterer for eder for at få eder bort fra eders jord, idet jeg da driver eder bort og i går til grunde. 10 For det er løgn de profeterer for dere, for at dere skal føres langt bort fra deres land. Jeg skal drive dere bort, og dere skal gå til grunne.
11 Men det folk, som bøjer nakken under babylonerkongens åg og træller for ham, lader jeg blive boende på sin jord, siger Herren; det skal dyrke den og bo på den. 11 Men det folk, der bøjer hals under Babels konges åg og træller for ham, vil jeg lade blive på sin jord, lyder det fra Herren, så det kan dyrke den og bo der. 11 Men det folkeslaget som bøyer nakken under åket til Babylons konge og tjener ham, det folkeslaget skal Jeg la bli igjen i sitt eget land, sier Herren, og de skal dyrke det og bo i det.
12 Alt dette talte jeg til Judas konge, Sidkija. Jeg sagde: Bøj nakken under babylonerkongens åg, og træl for ham og hans folk, så skal I leve. 12 Og til kong Zedekias af Juda talte jeg i overensstemmelse med alle disse ord: Bøj hals under Babels konges åg og træl for ham og hans folk, så skal I leve. 12 Jeg talte også til Sidkia, kongen av Juda, med alle disse ordene og sa: Bøy nakken under åket til Babylons konge og tjen ham og hans folk, så skal dere leve.
13 Hvorfor vil I dø, du og dit folk, ved sværd, sult og pest, sådan som Herren har truet det folk, der ikke vil trælle for babylonerkongen? 13 Hvorfor vil du og dit folk dø ved sværd, hunger og pest, således som Herren truede det folk, der ikke vil trælle for Babels konge? 13 Hvorfor vil dere dø, du og ditt folk, ved sverd, hungersnød og pest, slik Herren har talt om det folkeslaget som ikke vil tjene Babylons konge?
14 Lyt ikke til de profeter, der siger til jer: »I kommer ikke til at trælle for babylonerkongen.« De profeterer løgn for jer! 14 Hør ikke på profeternes ord, når de siger til eder: »I skal ikke komme til at trælle for Babels konge«; thi løgn profeterer de eder. 14 Hør derfor ikke på ordene fra de profetene som taler til dere og sier: "Dere skal ikke tjene Babylons konge." For det er løgn de profeterer for dere.
15 Jeg har ikke sendt dem, siger Herren, og de profeterer løgn i mit navn; derfor fordriver jeg jer, så I og de profeter, der profeterer for jer, går til grunde. 15 Jeg har ikke sendt dem, lyder det fra Herren, og de profeterer løgn i mit navn, for at jeg skal bortstøde eder, så i går til grunde sammen med profeterne, der profeterer for eder.15 For Jeg har ikke sendt dem, sier Herren. Likevel profeterer de løgn i Mitt navn, så Jeg må drive dere bort, og dere må gå til grunne, dere og profetene som profeterer for dere.
16 Men til præsterne og til hele dette folk talte jeg og sagde: Dette siger Herren: Lyt ikke til de profeter, der profeterer for jer og siger: »Karrene fra Herrens tempel skal snart blive bragt tilbage fra Babylon.« De profeterer løgn for jer! 16 Og til præsterne og alt dette folk talte jeg således: Så siger Herren: Hør ikke på eders profeters ord, når de profeterer for eder og siger: »Se, Herrens hus' kar skal nu snart føres hjem fra Babel.« Thi løgn profeterer de eder. 16 Jeg talte også til prestene og til hele dette folket og sa: Så sier Herren: Hør ikke på ordene fra deres profeter som profeterer for dere og sier: "Se, gjenstandene fra Herrens hus skal nå snart bli ført tilbake fra Babylon." For det er løgn de profeterer for dere.
17 I skal ikke høre efter dem. I skal trælle for babylonerkongen, så skal I leve. Hvorfor skal denne by lægges i ruiner? 17 Hør dem ikke, men træl for Babels konge, så skal I leve. Hvorfor skal denne by lægges øde? 17 Hør ikke på dem! Tjen Babylons konge, så skal dere leve. Hvorfor skal denne staden bli lagt øde?
18 Men hvis de er profeter, der har Herrens ord, skal de indtrængende bede Hærskarers Herre om, at de kar, der er tilbage i Herrens tempel og i Judas konges palads og i Jerusalem, ikke skal komme til Babylon. 18 Er de profeter og har Herrens ord, så lad dem gå i forbøn hos Hærskares Herre, at de kar, der er tilbage i Herrens hus og Judas konges palads, ikke også skal komme til Babel. 18 Men hvis de virkelig er profeter, og hvis Herrens ord er hos dem, så la dem nå gå i forbønn til hærskarenes Herre, så de gjenstandene som er blitt igjen i Herrens hus, i huset til kongen av Juda og i Jerusalem, ikke må bli ført til Babylon.
19 For dette siger Hærskarers Herre om søjlerne, om Havet, om vognstellene og om resten af karrene, der er tilbage i denne by, 19 Thi så siger Hærskares Herre om søjlerne, havet og stellene og om de sidste kar, der er tilbage i denne by, 19 For så sier hærskarenes Herre om søylene, om havet, om vognstativene og om resten av gjenstandene som er igjen i denne staden,
20 dem babylonerkongen Nebukadnesar ikke tog med, da han førte Judas konge Jekonja, Jojakims søn, i eksil fra Jerusalem til Babylon sammen med alle de fornemme i Juda og Jerusalem; 20 dem, som kong Nebukadnezar af Babel ikke tog med, da han bortførte Jojakims søn, kong Jekonja af Juda, fra Jerusalem til Babel med alle de ypperste i Juda og Jerusalem, 20 dem Nebukadnesar, Babylons konge, ikke tok med da han bortførte Jekonja, Jojakims sønn, kongen av Juda, som fanger fra Jerusalem til Babylon, sammen med alle de fornemme mennene i Juda og Jerusalem.
21 ja, dette siger Hærskarers Herre, Israels Gud, om de kar, der er tilbage i Herrens tempel og i Judas konges palads og i Jerusalem: 21 ja, så siger Hærskares Herre, Israels Gud, om de kar, der er tilbage i Herrens hus og Judas konges palads og i Jerusalem: 21 Ja, så sier hærskarenes Herre, Israels Gud, om de gjenstandene som er blitt igjen i Herrens hus og i huset til kongen i Juda og i Jerusalem:
22 De bliver bragt til Babylon, og dér skal de blive til den dag, jeg drager omsorg for dem og bringer dem tilbage til dette sted, siger Herren. 22 De skal føres til Babel, og der skal de blive, til den dag jeg tager mig af dem og fører dem op og bringer dem tilbage hertil, lyder det fra Herren. 22 De skal bli ført til Babylon, og der skal de være til den dagen da Jeg Selv tar Meg av dem, sier Herren. Da skal Jeg føre dem opp og sette dem inn igjen på dette stedet.
Forrige kapitel                                                                                        Næste kapitel