Klik på versets nummer for at sammenligne oversættelser.
          Tilbage

Jobs bog 26

1992

1931

Guds Ord

1 Da sagde Job: 1 Så tog Job til orde og svarede: 1 Men Job tok til orde og sa:
2 Du er sandelig til hjælp for ham, der er uden kraft, og til frelse for ham, der er uden styrke! 2 »Hvor har du dog hjulpet ham, den afmægtige, støttet den kraftløse arm! 2 "Hvordan har du gitt den kraftløse hjelp? Hvordan har du reddet den maktesløse arm?
3 Du kan sandelig råde ham, der er uden visdom, og bibringe ham stor indsigt! 3 Hvor har du dog rådet ham, den uvise, kundgjort en fylde af visdom! 3 Hvordan har du gitt råd til den som mangler visdom? Hvordan har du gjort mange vise råd kjent?
4 Med hvis hjælp har du fremført dine ord? Hvis ånd er det, der taler gennem dig? 4 Hvem hjalp dig med at få ordene frem, hvis ånd mon der talte af dig? 4 For hvem har du kunngjort dine ord? Og hvilken ånd er det du taler av?
5 Dødningene vånder sig, de som bor under vandene. 5 Skyggerne skælver af angst, de, som bor under vandene; 5 De dødes ånder skjelver, de som er under vannene og bor der.
6 Dødsriget ligger åbent for Gud, underverdenen ligger utildækket. 6 blottet er dødsriget for ham, afgrunden uden dække. 6 Dødsriket er åpent foran Ham, og fortapelsen ligger utildekket.
7 Han spænder nordhimlen ud over det øde rum, hænger jorden op over det tomme. 7 Han udspænder norden over det tomme, ophænger jorden på intet; 7 Han strekker Norden ut over det uformede rom. Han henger jorden fast i tomheten.
8 Han snører vandet sammen i skyerne, og skylaget brister ikke under det. 8 vandet binder han i sine skyer, og skylaget brister ikke derunder; 8 Han demmer opp vannene i Sine tykke skyer, men likevel brister ikke skyen under disse.
9 Han dækker fuldmånens ansigt, han lader skylaget brede sig over den. 9 han fæstner sin trones hjørner og breder sit skylag derover; 9 Han dekker Sin trones åsyn, idet Han senker Sin sky over den.
10 Han trak en grænse rundt om vandene, hvor skellet mellem lys og mørke går. 10 han drog en kreds over vandene, der, hvor lys og mørke skilles. 10 Han tegnet opp himmelranden på vannoverflaten, ved grensen for lys og mørke.
11 Himlens) søjler svajede, de blev slået af rædsel ved hans trussel. 11 Himlens støtter vakler, de gribes af angst ved hans trusel; 11 Himmelens søyler skjelver, de er skrekkslagne over Hans tukt.
12 I sin styrke piskede han havet op, i sin indsigt knuste han Rahab. 12 med vælde bragte han havet til ro og knuste Rahab med kløgt; 12 Han pisker opp havet ved Sin kraft, og Han knuser Rahab ved Sin forstand.
13 Med sin blæst fejede han himlen ren, med sin hånd gennemborede han den flugtsnare slange. 13 ved hans ånde klarede himlen op hans hånd gennembored den flygtende slange. 13 Ved sin Ånd smykket Han himlene. Hans hånd knuser den flyktende slangen.
14 Se, dette er kun fligen af hans værk; det, vi hører om ham, er kun en svag lyd, hvem fatter da tordenbraget fra hans storhed? 14 Se, det er kun omridset af hans vej, hvad hører vi andet end hvisken? Hans vældes torden, hvo fatter vel den? 14 Sannelig, dette er bare utkantene av Hans veier, en svak hvisking av Ordet vi hører om Ham. Men drønnet av Hans kraft, hvem er den som forstår det?"
Forrige kapitel                                                                                        Næste kapitel