Jobs bog 35 |
1992 | 1931 | Guds Ord |
1 Og Elihu sagde: | 1 Og Elihu tog til orde og sagde: | 1 Elihu tok igjen til orde og sa: |
2 Anser du det for rigtigt, mener du, at du har ret imod Gud, | 2 »Holder du det for ret, og kalder du det din ret for Gud, | 2 "Tror du det er rett når du sier: "Min rettferdighet overgår Guds"? |
3 når du siger: "Hvad nytter det mig, hvad gavner det mig, at jeg ikke synder?" | 3 at du siger: »Hvad båder det mig, hvad hjælper det mig, at jeg ikke synder?« | 3 For du sier: "Hva gagner det Deg? Hvilken fordel har jeg, framfor om jeg hadde syndet?" |
4 Nu skal jeg svare dig såvel som dine venner. | 4 Jeg vil give dig svar og tillige med dig dine venner: | 4 Jeg vil svare både deg og dine venner hos deg. |
5 Se op på himlen, og læg mærke til, hvor højt skyerne er over dig. | 5 Løft dit blik imod himlen og se, læg mærke til skyerne, hvor højt de, er over dig! | 5 Sku opp mot himmelen og se, legg merke til skyene, de er høyere enn deg. |
6 Hvad gør det ham, om du synder? Hvad rører det ham, om dine overtrædelser er mange? | 6 Hvis du synder, hvad skader du ham? Erdin brøde svar, hvad gør det da ham? | 6 Hvis du synder, hva kan du oppnå mot Ham med det? Eller hvis dine overtredelser blir mange, hva kan du gjøre Ham med det? |
7 Hvad har du at give ham, hvis du er retfærdig, hvad skulle han modtage fra dig? | 7 Er du retfærdig, hvad gavner du ham, hvad mon han får af din hånd? | 7 Hvis du er rettferdig, hva kan du gi Ham? Eller hva er det Han får fra din hånd? |
8 Din uretfærdighed rammer kun mennesker som dig selv, din retfærdighed gavner kun mennesker. | 8 Du menneske, dig vedkommer din gudløshed, dig, et menneskebarn, din retfærd! | 8 Det er bare et menneske som du selv som rammes av din ugudelighet, og bare en menneskesønn har gagn av din rettferdighet. |
9 Folk skriger under den megen undertrykkelse, de råber om hjælp under de stores magt. | 9 Man skriger over den megen vold, råber om hjælp mod de mægtiges arm, | 9 De roper under all undertrykkelsen. De skriker om hjelp på grunn av de mektiges arm. |
10 Men ingen spørger: "Hvor er Gud, som har skabt mig, han som får lovsang til at lyde om natten, | 10 men siger ej: »Hvor er Gud, vor skaber, som giver lovsang om natten, | 10 Men ingen sier: "Hvor er Gud, min Skaper, Han som lar lovsang lyde om natten, |
11 som har givet os mere lærdom end jordens dyr, mere visdom end himlens fugle?" | 11 lærer os mer end jordens dyr, gør os vise fremfor himlens fugle?« | 11 Han som lærer oss mer enn villdyrene på marken, og gjør oss visere enn fuglene under himmelen?" |
12 Når de skriger, svarer han dem ikke, fordi de er hovmodige og onde. | 12 Der råber man, uden at han giver svar, over de ondes hovmod; | 12 Der roper de, men Han svarer ikke, på grunn av de ondes overmot. |
13 Det er forgæves! Gud hører det ikke, den Almægtige ser det ikke. | 13 til visse, Gud hører ej tomme ord, den almægtige ænser dem ikke, | 13 Sannelig, Gud hører ikke på tomt snakk, Den Allmektige bryr Seg ikke om det. |
14 Selv når du siger, du ikke ser ham, har han din sag for øje, og du må vente på ham. | 14 endsige din påstand om ikke at se ham! Vær stille for hans åsyn og bi på ham! | 14 Også når du sier at du ikke ser Ham, står retten for Hans åsyn, og du skal bare vente på Ham. |
15 Men nu, da Gud ikke straffer i sin vrede og ikke ænser overmod, | 15 Men nu, da hans vrede ej bringer straf og han ikke bekymrer sig stort om synd, | 15 Og nå, fordi Han ikke har straffet i Sin vrede, og ikke gitt akt på den store dårskapen, |
16 åbner Job munden med tom snak, i sin uforstand bruger han en overflod af ord. | 16 så oplader Job sin mund med tant, uden indsigt taler han store ord. | 16 så har Job åpnet sin munn til ingen nytte, uten erkjennelse bruker han så mange ord." |