Klik på versets nummer for at sammenligne oversættelser.
          Tilbage

Jobs bog 9

1992

1931

Guds Ord

1 Da sagde Job: 1 Så tog Job til orde og svarede: 1 Da tok Job til orde og sa:
2 Sandt er det, at det forholder sig sådan; hvordan kan et menneske være retfærdigt over for Gud? 2 »Jeg ved forvist, at således er det, hvad ret har en dødelig over for Gud? 2 "Sannelig, jeg vet det er slik, men hvordan kan en mann bli rettferdiggjort for Gud?
3 Vil det føre sag mod ham, kan det ikke gendrive én ud af tusind anklager. 3 Ville Gud gå i rette med ham, kan han ikke svare på et af tusind! 3 Hvis han hadde lyst til å gå til rette med Ham, kunne han ikke svare Ham ett til tusen.
4 Han er vis, og han er stærk, hvem kan trodse ham og slippe godt fra det? 4 Viis af hjerte og vældig i kraft hvo trodsede ham og slap vel derfra? 4 Han er vis i Sitt hjerte og mektig i styrke. Hvem kunne forherde seg mot Ham og likevel ha fred?
5 Han flytter-bjerge, før de ved af det, i sin vrede får han dem til at styrte sammen.5 Han flytter bjerge så let som intet, vælter dem om i sin vrede, 5 Han flytter fjell, før de vet det, Han velter dem i Sin vrede.
6 Han ryster jorden løs fra dens fundament, og dens søjler skælver. 6 ryster jorden ud af dens fuger, så dens grundstøtter bæver; 6 Han ryster jorden ut av sitt sted, og dens søyler skjelver.
7 Han befaler solen ikke at stå op, og for stjernerne har han sat segl. 7 han taler til solen, så skinner den ikke, for stjernerne sætter han segl, 7 Han taler til solen, og den stiger ikke opp. Han setter segl for stjernene.
8 Han alene spænder himlen ud, han går på havets ryg. 8 han udspænder himlen ene, skrider hen over havets kamme, 8 Han spenner himmelen ut alene, og skrider fram på havets bølger.
9 Han skaber Løven og Orion, Syvstjernen og stjernebillederne på sydhimlen. 9 han skabte Bjørnen, Orion, Syvstjernen og Sydens Kamre, 9 Han formet Bjørnen, Orion og Sjustjernen og stjernebildene i sør.
10 Han gør store ting, der ikke kan udforskes, og undere, der ikke kan tælles. 10 han øver ufattelig vælde og undere uden tal! 10 Han gjør mektige gjerninger, langt større enn at de kan utforskes, ja utallige undergjerninger!
11 Han kan gå forbi mig, uden at jeg ser ham, han kan fare forbi, uden at jeg mærker det. 11 Går han forbi mig, ser jeg ham ikke, farer han hen, jeg mærker ham ikke; 11 Se, Han går forbi meg, men jeg kan ikke se det. Han farer forbi, men jeg merker Ham ikke.
12 Hvem kan hindre ham, hvis han vil røve noget? Hvem kan sige til ham: "Hvad er det, du gør?" 12 røver han, hvem mon der hindrer ham i det? Hvo siger til ham: »Hvad gør du?« 12 Se, om Han røver til Seg, hvem kan ta det tilbake? Hvem kan si til Ham: "Hva gjør Du?"
13 Gud holder ikke igen på sin vrede, selv Rahabs hjælpere må bøje sig under ham. 13 Gud lægger ikke bånd på sin vrede, Rahabs hjælpere bøjed sig under ham; 13 Gud tar ikke Sin vrede tilbake, Også Rahabs hjelpere måtte bøye seg under Ham.
14 Hvordan skulle så jeg kunne tage til orde imod ham og vælge mine ord over for ham? 14 hvor kan jeg da give ham svar og rettelig føje min tale for ham! 14 Hvordan skal da jeg kunne svare Ham og velge mine ord i møte med Ham?
15 Selv om jeg har ret, kan jeg ikke komme til orde, men må bønfalde min dommer om nåde. 15 Har jeg end ret, jeg kan dog ej svare, må bede min dommer om nåde! 15 For selv om jeg var rettferdig, kunne jeg ikke svare Ham. Jeg måtte be min Dommer om nåde!
16 Hvis jeg stævnede ham, og han gav møde, tror jeg ikke, han ville lytte til mig. 16 nævned jeg ham, han svared mig ikke, han hørte, tror jeg, ikke min røst, 16 Om jeg ropte og Han svarte meg, kunne jeg ikke tro at Han la øret til min røst.
17 Han jager efter mig for en bagatel; uden grund tilføjer han mig sår på sår. 17 han, som river mig bort i stormen, giver mig - sår på sår uden grund, 17 Han som knuser meg i den sterke stormen og uten grunn gir meg sår på sår.
18 Han giver mig åndenød, han mætter mig med forbitrelse. 18 ikke lader mig drage ånde, men lader mig mættes med beskeing. 18 Han som ikke lar meg trekke pusten, men fyller meg med bitterhet.
19 Gælder det den stærkes kraft, så er det ham! Gælder det retten: "Hvem kan kræve mig til regnskab?" 19 Gælder det kæmpekraft, melder han sig! Gælder det ret, hvo stævner ham da! 19 Er det spørsmål om styrke - Han er sannelig sterk. Er det spørsmål om rettferdig dom - hvem vil stevne meg?
20 Selv om jeg har ret, dømmer min mund mig skyldig, selv om jeg er uskyldig, gør han mig til løgner; 20 Har jeg end ret, må min mund dog fælde mig, er jeg end skyldfri, han gør mig dog vrang! 20 Selv om jeg rettferdiggjorde meg selv, så ville min egen munn dømme meg skyldig. Selv om jeg er ulastelig, vil Han vise min falskhet.
21 men jeg er uskyldig! Jeg vil ikke vide af mit liv, jeg ønsker ikke at leve. 21 Skyldfri er jeg, ser bort fra min sjæl og agter mit liv for intet! 21 Jeg er ulastelig, men jeg skjønner ikke min egen sjel, for jeg forakter mitt liv.
22 Det er lige meget, jeg kan kun sige: Skyldig eller uskyldig, han udsletter begge! 22 Lige meget; jeg påstår derfor: Skyldfri og skyldig gør han til intet! 22 Det er ett og det samme. Derfor sier jeg: "Ulastelig eller ugudelig, Han gjør ende på dem begge."
23 Når en flodbølge spreder pludselig død, spotter han de uskyldige i deres fortvivlelse. 23 Når svøben kommer med død i et nu, så spotter han skyldfries hjertekval; 23 Hvis svøpen plutselig slår i hjel, spotter Han de uskyldige i fortvilelsen.
24 Landet lægges i hænderne på uretfærdige, dommerne giver han bind for øjnene. Hvis ikke det er ham, hvem er det så? 24 jorden gav han i gudløses hånd, hylder dens dommeres øjne til, hvem ellers, om ikke han? 24 Jorden blir overgitt i den ugudeliges hånd. Han dekker ansiktet til jordens dommere. Hvis det ikke er Han, hvem kan det da være?
25 Mine dage går hurtigere, end man kan løbe, glædesløse jager de af sted. 25 Raskere end løberen fløj mine dage, de svandt og så ikke lykke, 25 Mine dager forsvinner fortere enn en hurtigløper, de flykter av sted, de ser ikke det gode.
26 De farer af sted som sivbåde, som en ørn, der slår ned på byttet. 26 gled hen som både af si, som en ørn, der -slår ned på bytte. 26 De farer forbi som sivbåter, som en ørn som stuper ned over sitt bytte.
27 Hvis jeg siger: "Jegvil glemme min klage, lægge ansigtet i andre folder og være glad igen," 27 Dersom jeg siger: »Mit suk vil jeg glemme, glatte mit ansigt og være glad,« 27 Hvis jeg sier: "Jeg vil glemme min klage, jeg vil skifte mine og smile",
28 så må jeg tænke med gru på mine lidelser; jeg ved, at du ikke lader mig ustraffet. 28 Må jeg dog grue for al min smerte, jeg ved, du kender mig ikke fri. 28 så frykter jeg likevel for alle mine lidelser, for jeg vet at Du ikke holder meg uskyldig.
29 Når jeg skal være skyldig, hvorfor skal jeg da anstrenge mig til ingen nytte? 29 Jeg skal nu engang være skyldig, hvorfor da slide til ingen nytte? 29 Er det så at jeg dømmes som en ugudelig, hvorfor skal jeg da slite meg ut forgjeves?
30 Om jeg så vaskede mig med sæbe og rensede hænderne i lud, 30 Toed jeg mig i sne og tvætted i lud mine hænder, 30 Om jeg vasker meg med snøvann og renser mine hender med lut,
31 ville du dyppe mig i slampølen, så mine klæder ville afsky mig. 31 du dypped mig dog i pølen, så klæderne væmmedes ved mig. 31 vil Du likevel styrte meg ned i avgrunnen, og selv mine egne klær vil avsky meg.
32 Han er ikke et menneske som jeg, så jeg kan tage til orde imod ham, og vi kan mødes i retten. 32 Thi du er ikke en mand som jeg, så jeg kunne svare, så vi kunne gå for retten sammen; 32 For Han er ikke en mann, som jeg, så jeg kunne svare Ham. Om vi kommer sammen til retten,
33 Der er ingen voldgiftsmand, som kan mægle mellem os. 33 vi savner en voldgiftsmand til at lægge sin hånd på os begge! 33 finnes det ingen mellommann mellom oss, som kunne legge sin hånd på oss begge.
34 Holdt han blot op med at slå mig, så skrækken for ham ikke skulle overvælde mig, 34 Fried han mig for sin stok, og skræmmed hans rædsler mig ikke, 34 Men kunne Han bare ta Sin stav og Sin gru bort fra meg, så de ikke lenger skremmer meg,
35 da kunne jeg tale uden at frygte ham, for jeg ved, at jeg ikke har grund til det. 35 da talte jeg uden at frygte ham,, thi min dom om mig selv er en anden! 35 se, da kunne jeg tale uten å frykte Ham, men slik er det ikke med meg.
Forrige kapitel                                                                                        Næste kapitel