Klik på versets nummer for at sammenligne oversættelser.
          Tilbage

Josuabogen 20

1992

1931

Guds Ord

1 Herren talte til Josva og sagde: 1 Og Herren talede til Josua og sagde 1 Herren talte til Josva og sa:
2 "Sig til israelitterne, at de skal udpege de tilflugtsbyer, som jeg talte til jer om ved Moses, 2 »Tal til israeliterne og sig: afgiv de tilflugtsbyer, jeg talede til eder om ved Moses, 2 "Tal til Israels barn og si: Ta ut tilfluktsbyene for dere, dem Jeg talte til dere om ved Moses,
3 så en drabsmand, der uforsætligt og uforvarende slår nogen ihjel, kan flygte dertil; de skal være tilflugtssteder for jer mod blodhævneren. 3 for at en manddraber, der uforsætligt og af vanvare slår en ihjel, kan ty til dem, så at de kan være eder tilflugtssteder mod blodhævneren. 3 så en drapsmann som farer vill og uforvarende dreper noen, kan flykte dit. De skal være en tilflukt for dere fra blodhevneren.
4 Når drabsmanden søger tilflugt i en af disse byer og stiller sig ved indgangen til byporten, skal han forelægge sin sag for de ældste i den by. De skal give ham adgang til byen og give ham et sted, hvor han kan bo hos dem. 4 Når han tyr hen til en af disse byer og stiller sig i byportens indgang og forebringer sin sag for byens ældste, skal de optage ham i byen hos sig og anvise ham et sted, hvor han kan bo bos dem; 4 Når han flykter til en av disse byene og står ved inngangen til porten i byen, og han legger saken sin fram så de eldste i den byen hører det, så skal de ta imot ham et sted i byen og gi ham rom der, så han kan bo iblant dem.
5 Når blodhævneren forfølger ham, må de ikke udlevere drabsmanden til ham; det var jo uforvarende, han slog sin næste ihjel, han havde ikke tidligere næret fjendskab mod ham. 5 og når blodhævneren forfølger ham, må de ikke udlevere manddraberen til ham, thi han har slået sin næste ihjel af vanvare uden i forvejen at have båret nag til ham; 5 Hvis så blodhevneren forfølger ham, skal de ikke overgi drapsmannen i hans hånd, siden det var uforvarende han drepte sin neste; han hatet ham ikke på forhånd.
6 Han kan så blive boende i den by, indtil han stilles for menighedens domstol, eller indtil den ypperstepræst dør, som er der til den tid. Da kan drabsmanden vende tilbage til sin by og sit hus, den by, han er flygtet fra." 6 han skal blive boende i denne by, indtil han har været stillet for menighedens domstol, eller den mand, som på den tid er ypperstepræst, dør; derefter kan manddraberen vende tilbage til sin by og sit hjem, den by, han er flygtet fra.«6 Han skal bli boende i den byen inntil han skal stilles fram for menigheten for å dømmes, og inntil han som er yppersteprest i de dager, er død. Da kan drapsmannen vende tilbake og komme til sin egen by og til sitt eget hus, til den byen han flyktet fra."
7 Så helligede de Kedesh i Galilæa i Naftalis-bjergland, Sikem i Efraim-bjergland og Kirjat?Arba, det samme som Hebron, i Judas-bjergland.7 Da helligede de Kedesj i galilæa i Naftalis bjerge, Sikem i Efrims bjerge og Kirjat-Arba, det er Hebron, i Judas bjerge. 7 Så helliget de Kedesj i Galilea i Naftali-fjellene, Sikem i Efraim-fjellene og Kirjat-Arba, som er Hebron, i Juda-fjellene.
8 Og øst for Jordan udpegede de Beser i ørkenen på Højsletten af Rubens stamme, Ramot i Gilead af Gads stamme og Golan i Bashan af Manasses stamme. 8 Og østen for Jordan afgav de Bezer i ørkenen, på højsletten, af Rubens stamme, ramot i Gilead at Gads stamme og golan i Basan af Manasses stamme. 8 På den andre siden av Jordan, ved Jeriko mot øst, tok de ut Beser i ørkenen på sletten fra Rubens stamme, Ramot i Gilead fra Gads stamme og Golan i Basan fra Manasses stamme.
9 Det var de byer, der blev truffet aftale om for alle israelitterne og for de fremmede, der boede blandt dem; enhver, der uforsætligt havde slået nogen ihjel, kunne flygte dertil og undgå at blive dræbt af blodhævneren, før han havde været stillet for menighedens domstol. 9 Det var de byer, som fastsattes for alle israeliterne og de fremmede, som bor iblandt dem, i det øjemed at enhver, der uforsætligt slår en ihjel, kan ty derhen og undgå døden for blodhævnerens hånd, før han har været stillet for menighedens domstol.9 Dette var byene som ble tatt ut for alle Israels barn og for den fremmede som bodde iblant dem, så hver den som har fart vill og drept noen, kan flykte dit og slippe å dø for blodhevnerens hånd, før han er blitt stilt fram for menigheten.
Forrige kapitel                                                                                        Næste kapitel