Klik på versets nummer for at sammenligne oversættelser.
          Tilbage

Nehemias bog 1

1992

1931

Guds Ord

1 Nehemias', Hakaljas søns, beretning. I det tyvende ar, i måneden kislev, mens jeg var i borgen i Susa, 1 Nehemias's, Hakaljas søns, beretning. I Kislev måned i det tyvende år, medens jeg var i borgen i Susan, 1 Nehemjas, Hakaljas' sønns ord: I måneden kislev, i det tjuende året, da jeg var i borgen Susa,
2 kom Hanani, en af mine brødre, sammen med nogle mænd fra Juda. Jeg spurgte dem ud om judæerne, de overlevende der var tilbage fra fangenskabet, Og om Jerusalem, 2 kom Hanani, en af mine brødre, sammen med nogle mænd fra Juda. Og da jeg udspurgte dem om jøderne, den rest, der var undsluppet fra fangenskabet, og om Jerusalem, 2 skjedde det at Hanani, en av mine brødre, kom sammen med noen menn fra Juda. Jeg spurte dem om jødene, om dem som ble utfridd, som var igjen etter fangenskapet, og om Jerusalem.
3 og de svarede mig: "De, som dér i provinsen er tilbage fra fangenskabet, lever i stor nød og vanære. Jerusalems mur er brudt ned og dens porte gået op i flammer." 3 sagde de til mig: de tiloversblevne, de, som er tilbage fra fangenskabet der i landet, lever i stor nød og forsmædelse, og Jerusalems mur er nedrevet og portene opbrændt. 3 De svarte meg: "Resten, de som var igjen etter fangenskapet og som er der i området, er i stor nød og vanry. Jerusalems mur er også revet ned, og portene er brent med ild."
4 Da jeg hørte disse ord, satte jeg mig ned og græd og sørgede i dagevis, mens jeg fastede og bad for himlens Guds ansigt. 4 Da jeg hørte denne tidende, satte jeg mig hen og græd og sørgede i flere dage, og jeg fastede og bad for himmelens Guds åsyn, 4 Da jeg hørte disse ordene, skjedde det at jeg satte meg ned og gråt og sørget i mange dager. Jeg fastet og bad for himmelens Guds åsyn.
5 Jeg sagde: "Ak, Herre, himlens Gud, du store Og frygtindgydende Gud, der bevarer pagten og troskaben mod dem, der elsker dig og holder dine bud! 5 idet jeg sagde: ak, herre, himmelens Gud, du store, frygtelige Gud, som tager vare på pagten og miskundheden mod dem, der elsker dig og holder dine bud! 5 Jeg sa: "Jeg ber Deg, Herre, himmelens Gud, Du store og fryktinngytende Gud, som holder pakten og viser miskunnhet mot dem som elsker Deg og holder Dine bud:
6 Lad dit øre lytte og dine øjne være åbne, så du hører din tjeners bøn, som jeg nu beder for dit ansigt dag og nat for dine tjenere israelitterne. Jeg bekender de synder, som vi israelitter har begået mod dig, og som også jeg og min fars hus har begået. 6 Lad dog dit øre være lydhørt og dit øje åbent, så du hører din tjeners bøn, som jeg nu beder for dit åsyn både nat og dag for dine tjenere tsraeliterne, idet jeg bekender deres synder, som vi også jeg og min faders hus har begået imod dig. 6 La Ditt øre lytte og Dine øyne være åpne, så Du kan høre bønnen fra Din tjener, den jeg ber for Ditt åsyn, dag og natt. For Israels barn, Dine tjenere, bekjenner Israels barns synder, som vi har syndet mot Deg. Både jeg og min fars hus har syndet.
7 Vi har handlet ondt mod dig og har ikke holdt de befalinger, love og retsregler, du gav din tjener Moses. 7 Såre ilde har vi handlet imod dig, og vi har ikke holdt de bud, anordninger og lovbud, du pålagde din tjener Moses. 7 Vi har handlet ondt mot Deg, og vi har ikke holdt budene, forskriftene og lovene som Du befalte Din tjener Moses.
8 Husk det, du indskærpede din tjener Moses: Handler I troløst, vil jeg sprede jer blandt folkene; 8 Kom det ord i hu, som du pålagde din tjener Moses: Dersom I er troløse, vil jeg adsplitte eder blandt folkene; 8 Jeg ber Deg: Husk det ordet Du bød Din tjener Moses da Du sa: "Hvis dere er troløse, skal Jeg spre dere blant folkene.
9 men vender I om til mig og følger mine befalinger omhyggeligt, vil jeg samle jeres fordrevne, om så de befinder sig ved verdens ende. Jeg vil bringe dem til det sted, jeg har udvalgt til bolig for mit navn. 9 men hvis I omvender eder til mig og holder mine bud og handler efter dem, så vil jeg, om eders fordrevne end er ved himmelens ende, dog samle dem derfra og bringe dem til det sted, jeg udvalgte til bolig for mit navn. 9 Men dersom dere vender om til Meg, holder Mine bud og gjør etter dem, da skal Jeg - selv om noen av dere ble drevet bort til den fjerneste randen av himmelen -, samle dem derfra og føre dem til det stedet Jeg har valgt ut til bolig for Mitt navn."
10 Det er dine tjenere og dit folk, som du har udfriet med din store kraft og stærke hånd. 10 De er jo dine tjenere og dit folk, som du udløste ved din store kraft og din stærke hånd. 10 Disse er Dine tjenere og Ditt folk, det som Du har forløst ved Din store kraft og med Din sterke hånd.
11 Ak, Herre, lad dit øre lytte til din tjeners bøn og til bønnen fra dine tjenere, som ønsker at frygte dit navn. Lad det lykkes for mig, din tjener, lad mig finde barmhjertighed hos denne mand!" Jeg var nemlig mundskænk hos kongen. 11 Ak, herre, lad dit øre være lydhørt for din tjeners og dine tjeneres bøn, vi, som gerne vil frygte dit navn, og lad det i dag lykkes for din tjener og lad ham finde nåde for denne mands åsyn! Jeg var nemlig mundskænk hos kongen.11 Herre, jeg ber Deg, la Ditt øre lytte til Din tjeners bønn og til bønnene fra Dine tjenere som har sin lyst i å frykte Ditt navn. La Din tjener ha framgang i dag, jeg ber Deg, og gi velvilje hos denne mannen." For jeg var kongens munnskjenk.
Forrige kapitel                                                                                        Næste kapitel