Klik på versets nummer for at sammenligne oversættelser.
          Tilbage

Nehemias bog 6

1992

1931

Guds Ord

1 Da Sanballat, Tobija, araberen Geshem og resten af vores fjender hørte, at jeg havde bygget muren, og at der ikke var noget brud tilbage i den dog havde jeg på det tidspunkt ikke sat portfløjene ind 1 Da det nu kom Sanballat, araberen Gesjem og vore andre fjender for øre, at jeg havde bygget muren, og at der ikke var flere huller i den - dog havde jeg på den tid ikke sat fløje i portene - 1 Så skjedde dette: Da Sanballat og Tobia og araberen Gesjem og de andre av fiendene våre fikk høre at jeg hadde bygd muren opp igjen, og at det ikke var råd å finne noen revne i den - selv om jeg ennå ikke hadde satt opp dørene i portene på den tiden -,
2 sendte Sanballat og Geshem bud til mig med den besked: "Kom og lad os mødes i Kefirim i Ono-dalen!"2 sendte Sanballat og Gesjem bud og opfordrede mig til en sammenkomst i kefirim i onodalen. Men de havde ondt i sinde imod mig. 2 sendte Sanballat og Gesjem bud til meg og sa: "Kom, la oss møtes blant landsbyene på Ono-sletten!" Men de hadde tenkt å gjøre ondt mot meg.
3 Men de planlagde ondt imod mig. Jeg sendte derfor bud til dem og svarede: "Det er et stort arbejde, jeg er i gang med, så jeg kan ikke tage derned. Arbejdet ville ellers gå i stå, hvis jeg forsømte det og tog ned til jer." 3 Derfor sendte jeg bud til dem og lod sige: »Jeg har et stort arbejde for og kan derfor ikke komme derned; hvorfor skulle arbejdet standse? Og det ville ske, hvis jeg lod det ligge for at komme ned til eder. 3 Så sendte jeg budbærere tilbake til dem og svarte: "Jeg holder på med et stort arbeid, så jeg kan ikke komme ned. Arbeidet kan vel ikke stanse opp mens jeg forlater det og drar ned til dere?"
4 De sendte bud fire gange på samme måde, og jeg svarede dem på samme måde. 4 Fire gange sendte de mig samme bud, og hver gang gav jeg dem samme svar. 4 Men de sendte meg det samme budskapet fire ganger, og jeg svarte dem på samme måten.
5 Så sendte Sanballat femte gang sin tjener til mig på samme måde med et åbent brev, 5 Da sendte Sanballat for femte gang sin tjener til mig med samme bud, og han havde et åbent brev med, 5 Da sendte Sanballat tjeneren sin til meg med det samme budskapet for femte gang, sammen med et åpent brev i hånden.
6 hvori der stod: "Blandt folkene hører man, og Gashmu bekræfter det, at du og judæerne tænker på at gøre oprør; det er derfor, du bygger muren. Og du vil være deres konge, efter hvad man siger. 6 i hvilket der stod: det hedder sig blandt folkene, og Gasjmut bekræfter det, at du og jøderne pønser på oprør; derfor er det, du bygger muren, og at du vil være deres konge. 6 I det stod det skrevet: Det går rykte blant folkeslagene, og Gesjem sier at du og jødene planlegger å gjøre opprør. Derfor bygger du muren opp igjen, så du kan være kongen deres. Slik blir det fortalt.
7 Du har også ladet nogle profeter stå frem for at udråbe om dig i Jerusalem: 'Der er en konge i Juda!' Det vil kongen nu få at høre! Kom derfor, og lad os føre forhandlinger!" 7 Og du skal endog have fået profeter til i Jerusalem at udråbe dig til konge i Juda. Dette rygte vil nu komme kongen for øre; kom derfor og lad os tales ved! 7 Du har også utpekt profeter til å rope ut om deg i Jerusalem, og si: "Det er en konge i Juda!" Dette som har blitt fortalt, skal nå legges fram for kongen. Så kom derfor og la oss rådslå sammen!
8 Jeg sendte bud til ham: "Det, du siger, er ikke sket! Det er noget, du selv har fundet på!" 8 Men jeg sendte ham det bud: slige ting, som du omtaler, er slet ikke sket; det er dit eget påfund! 8 Men jeg sendte bud tilbake til ham og sa: "Det er ingenting som stemmer av det du sier. Det er bare oppspinn fra ditt eget hjerte."
9 De ville alle sammen gøre os bange, for de tænkte: "Når deres hænder synker, bliver arbejdet ikke udført." Nu gjaldt det om at fatte mod! 9 Thi de havde alle til hensigt at indjage os skræk, idet de tænkte, at vi skulle lade hænderne synke, så arbejdet ikke blev til noget. Men styrk du nu mine hænder! 9 For alle sammen prøvde å skremme oss ved å si: "Dere skal svekkes i arbeidet, så det ikke skal bli gjort." Men nå, styrk hendene mine!
10 Jeg gik til Shemajas hus; han var søn af Delaja, sønnesøn af Mehetab'el; han var afskåret fra at komme. Han sagde: "Lad os mødes i Guds hus, inde i templet; lad os lukke templets døre, for de kommer for at dræbe dig, de kommer om natten for at dræbe dig!" 10 Og da jeg gik ind i Sjemajas, Mehetab'els søn Delajas søns, Hus, som ved den tid måtte holde sig inde, sagde han: Lad os tales ved i Guds hus, i helligdommens indre, og stænge dørene, thi der kommer nogle folk, som vil dræbe dig; de kommer i nat for at dræbe dig!« 10 Senere kom jeg til Sjemajas hus, sønn av Delaja, sønn av Mehetabel. Sjemaja måtte holde seg inne. Han sa: "La oss møtes i Guds hus, midt i templet, og la oss lukke dørene til templet, for de kommer for å drepe deg. Sannelig, i natt vil de komme for å drepe deg."
11 Da sagde jeg: "Skulle en mand som jeg flygte? Og hvordan kan en mand som jeg gå ind i templet og beholde livet? Jeg går ikke derhen!" 11 Men jeg svarede: skulle en mand som jeg flygte? Og hvorledes skulle en mand som jeg kunne betræde helligdommen og blive i live? Jeg går ikke derind! 11 Jeg sa: "Skulle en mann som jeg flykte? Hvordan skulle en mann som jeg kunne gå inn i templet for å redde livet? Jeg vil ikke gå inn."
12 Jeg blev nemlig klar over, at det ikke var Gud, der havde sendt ham, men at han havde udtalt profetien om mig, fordi Tobija og Sanballat havdebestukket ham. 12 Thi jeg skønnede, at det ikke var Gud, som havde sendt ham, men at han var kommet med det udsagn om mig, fordi tobija og Sanballat havde lejet ham dertil, 12 Se, da forstod jeg at Gud ikke hadde sendt ham, for han forkynte jo denne profetien mot meg. Det var Tobia og Sanballat som hadde leid ham.
13 Han var blevet bestukket, for at jeg skulle blive bange og gøre, som han sagde, så jeg havde begået en synd. Det ville de kunne bruge til at bringe mig i vanry, så de kunne håne mig. 13 for at jeg skulle blive bange og forsynde mig ved slig adfærd og de få anledning til ilde omtale, så de kunne bagvaske mig. 13 Grunnen til at han ble leid, var denne: Jeg skulle bli redd og gjøre slik han sa og synde, så de kunne få grunn til å sette ut et ondsinnet rykte, så de kunne håne meg.
14 Min Gud, husk Tobija og Sanballat for disse gerninger, og ligesådan profetinden Noadja og resten af profeterne, som ville gøre mig bange. 14 Kom Tobija og Sanballat i hu, min Gud, efter deres gerninger, ligeledes profetinden Noadja og de andre profeter, der ville gøre mig bange! 14 Min Gud, husk på Tobia og Sanballat, etter disse gjerningene deres, og profetinnen Noadja og de andre profetene som ville gjøre meg redd.
15 Efter tooghalvtreds dages forløb stod muren færdig den femogtyvende dag i måneden elul. 15 Således blev muren færdig den fem og tyvende dag i Elul måned efter to og halvtredsindstyve dages forløb. 15 Så ble muren fullført på den tjuefemte dagen i måneden elul, på femtito dager.
16 Da alle vores fjender hørte om det, og alle folkeslagene omkring os så det, forekom det dem meget forunderligt, og de forstod, at det var vor Guds vilje, at dette arbejde var udført. 16 Og da alle'vore fjender hørte det, blev alle hedningerne rundt om os bange og såre nedslåede, idet de skønnede, at dette værk var udført med vor Guds hjælp. 16 Det ble slik: Da alle fiendene våre fikk høre om det, og da alle folkeslagene rundt oss så alt dette, ble de små i egne øyne. For de forstod at dette var et verk av vår Gud.
17 I de dage sendte Judas fornemme også mange breve til Tobija, og fra Tobija kom der svar til dem. 17 Men der gik også i de dage en mængde breve frem og tilbage mellem Tobija og de store i Juda; 17 I de dager sendte også de fornemme mennene i Juda mange brev til Tobia, og det kom brev fra Tobia tilbake til dem.
18 Mange i Juda var nemlig forbundet med ham ved ed, for han var svigersøn til Shekanja, Aras søn; og hans søn Johanan havde giftet sig med Berekjas søn Meshullams datter. 18 thi mange i Juda stod i edsforbund med ham, da han var svigersøn af Sjekanja, Aras søn, og hans søn Johanan var gift med en datter af Mesjullam, Berekjas søn. 18 For mange i Juda hadde avlagt en ed for ham, fordi han var svigersønn til Sjekanja, Araks sønn, og hans sønn Johanan hadde giftet seg med datteren til Mesjullam, Berekjas sønn.
19 Man fortalte mig rygter om ham, og mine ord nåede ham. Tobija sendte mig også breve for at gøre mig bange. 19 Også plejede de både at tale godt om ham til mig og at forebringe ham mine ord; tobija sendte også breve for at gøre mig bange.19 De talte også om de gode gjerningene han hadde gjort hos meg, og det jeg sa til ham, ble fortalt videre. Tobia sendte brev for å skremme meg.
Forrige kapitel                                                                                        Næste kapitel