Klik på versets nummer for at sammenligne oversættelser.
          Tilbage

Ordsprogenes bog 11

1992

1931

Guds Ord

1 Falsk vægt vækker Herrens afsky, nøjagtige lodder har hans velbehag. 1 Falske vægtskåle er Herren en gru, fuldvvægtigt lod er efter hans sind. 1 Falsk vekt er en styggedom for Herren, men et lodd med full vekt er til velbehag for Ham.
2 Kommer frækhed, kommer skændsel, men hos de ydmyge er der visdom. 2 Kommer hovmod, kommer og skændsel, men med ydmyge følger der visdom. 2 Når overmotet kommer, da kommer også skammen. Men hos de ydmyke er visdom.
3 De retskafne ledes af deres retsindighed, de troløse ødelægges af deres falskhed. 3 Retsindiges uskyld leder dem trygt, troløses falskhed lægger dem øde. 3 De oppriktiges ulastelighet skal lede dem, men de troløses fordervelse ødelegger dem.
4 Rigdom gavner ikke på vredens dag, men retfærdighed redder fra døden. 4 Ej hjælper rigdom på vredens dag, men retfærd redder fra døden. 4 Rikdom kan ikke hjelpe på vredens dag, men rettferdigheten utfrir fra døden.
5 Den retsindiges retfærdighed jævner hans vej, den uretfærdige fældes af sin uretfærdighed; 5 Den lydefris retfærd jævner hans vej, for sin gudløshed falder den gudløse. 5 Den ulasteliges rettferdighet skal lede hans vei rett fram, men den ugudelige faller ved sin egen ugudelighet.
6 de retskafne reddes ved deres retfærdighed, de troløse fanges i deres eget begær. 6 Retsindiges retfærd bringer dem frelse, troløse fanges i egen attrå. 6 De oppriktiges rettferdighet skal utfri dem, men de troløse fanges av sitt begjær.
7 Ved det uretfærdige menneskes død er håbet ude, og forventningen til rigdom skuffes. 7 Ved døden brister den gudløses håb, dårers forventning brister. 7 Når et ugudelig menneske dør, må hans håp gå tapt, og framtidshåpet til de urettferdige viser seg å være tomt.
8 Den retfærdige udfries af nøden, den uretfærdige får hans plads. 8 Den retfærdige fries af trængsel, den gudløse kommer i hans sted. 8 Den rettferdige blir utfridd fra trengsel, men den ugudelige møter den i hans sted.
9 Med munden ødelægger den gudløse sin næste, men ved de retfærdiges kundskab udfries man. 9 Med sin mund lægger vanhellig næsten øde, retfærdige fries ved kundskab. 9 Den ugudelige ødelegger sin neste med sin munn, men ved kunnskap skal de rettferdige bli utfridd.
10 Når det går de retfærdige godt, fryder byen sig, når de uretfærdige går til grunde, er der jubel. 10 Ved retfærdiges lykke jubler en by, der er fryd ved gudløses undergang. 10 Når det går godt for de rettferdige, gleder byen seg. Når de ugudelige går til grunne, er det jubel.
11 Retskafnes velsignelse far byen til at blomstre, uretfærdiges ord river den ned. 11 Ved retsindiges velsignelse rejser en by sig, den styrtes i grus ved gudløses mund. 11 Ved de oppriktiges velsignelse blir byen opphøyet, men den styrter sammen under de ugudeliges tale.
12 Den, der ringeagter sin næste, er uden forstand, den forstandige mand tier. 12 Mand uden vid ser ned på sin næste, hvo, som har indsigt, tier. 12 Den som mangler forstand, forakter sin neste, men en forstandig mann tier.
13 Den, der løber med sladder, røber hemmeligheder, den pålidelige skjuler sagen. 13 Bagtaleren røber, hvad ham er betroet, den pålidelige skjuler sagen. 13 Den som farer med sladder, avslører hemmeligheter, men den som har en trofast ånd, skjuler en sak.
14 Uden planlægning lider et folk nederlag, med mange rådgivere vinder det sejr. 14 Uden styre står et folk for fald, vel står det til, hvor mange giver råd. 14 Der det mangler kloke råd, faller folket, men der det er mange rådgivere, er det redning.
15 Den, der har stillet sikkerhed for en anden, går det ilde, den, der hader at give håndslag, kan være tryg. 15 Den går det ilde, som borger for andre, tryg er den, der hader håndslag. 15 Den som borger for en fremmed, får lide for det, men en som hater å gi håndslag, kan være trygg.
16 En indtagende kvinde vinder ære, stærke mænd vinder rigdom. 16 Yndefuld kvinde vinder manden ære; hader hun retsind, volder hun skændsel. De lade må savne gods, flittige vinder sig rigdom. 16 En yndig kvinne vinner ære, men voldsmenn vinner rikdom.
17 En venligtsindet mand gavner sig selv, en ubarmhjertig mand styrter sig selv i ulykke. 17 Kærlig mand gør vel mod sin sjæl, den grumme er hård ved sit eget kød. 17 Den barmhjertige mann gjør godt for sin egen sjel, men den grusomme skader sitt eget kjød.
18 Den uretfærdige opnår falsk fortjeneste, den, der sår retfærdighed, opnår varig løn. 18 Den gudløse skaber kun skuffende vinding, hvo retfærd sår, får virkelig løn. 18 Den ugudelige skaffer seg en falsk lønn, men den som sår rettferdighet, får en sann avkastning.
19 Den, der står fast på retfærdighed, hører livet til, den, der jager efter ondt, hører døden til. 19 At hige efter retfærd er liv, at jage efter ondt er død. 19 Slik er det rettferdighet gir liv, men den som jager etter det onde, får bare sin egen død.
20 De, der har et falsk hjerte, vækker Herrens afsky, de, der lever retsindigt, har hans velbehag. 20 De svigefulde er Herren en gru, hans velbehag ejer, hvo lydefrit vandrer. 20 De som har et fordervet hjerte, er en styggedom for Herren, men Han har Sitt velbehag i dem som følger den ulastelige vei.
21 Visselig, den onde forbliver ikke ustraffet, men retfærdiges afkom går fri. 21 Visselig undgår den onde ej straf, de retfærdiges æt går fri. 21 Selv om de gjør felles sak, skal likevel ikke den onde gå ustraffet. Men de rettferdiges ætt skal gå fri.
22 Guldring i svinetryne: smuk kvinde uden dømmekraft. 22 Som guldring i svinetryne er fager kvinde, der ikke kan skønne. 22 Som en gullring i et grisetryne er en vakker kvinne uten dømmekraft.
23 Retfærdiges ønsker fører kun til godt, uretfærdiges håb fører til vrede. 23 Retfærdiges ønske bliver kun til lykke, gudløse har kun vrede i vente. 23 De rettferdiges begjær er bare det gode, men de ugudelige kan bare vente seg vrede.
24 Den ene strør ud og får stadig mere, den anden er urimeligt sparsommelig, det fører kun til mangel. 24 En strør om sig og gør dog fremgang, en anden nægter sig alt og mangler. 24 Den ene strør ut, men får likevel bare enda mer. Den andre holder tilbake mer enn hva som er rett, men det fører bare til fattigdom.
25 Den gavmilde far selv stillet sin sult, den, der giver andre at drikke, får selv stillet sin tørst. 25 Gavmild sjæl bliver mæt; hvo andre kvæger, kvæges og selv. 25 En sjel som sprer velsignelse, skal trives, den som vanner rikelig, skal også selv få rikelig drikke.
26 Den, der holder korn tilbage, ham forbander folk, men velsignelse kommer over den, der sælger. 26 Hvo kornet gemmer, ham bander folket, velsignelse kommer over den, som sælger. 26 Folket forbanner den som holder korn tilbake, men velsignelse kommer over hodet på den som vil selge.
27 Den, der opsøger det gode, tilstræber det, der vækker Guds velbehag, den, der søger det onde, rammes selv af det. 27 Hvo der jager efter godt, han søger efter yndest, hvo der higer efter ondt, ham kommer det over. 27 Den som ivrig søker det gode, den søker velbehag, men den som søker ondskap, får den over seg selv.
28 Den, der stoler på sin rigdom, falder, men retfærdige grønnes som løv. 28 Hvo der stoler på sin rigdom, falder, retfærdige grønnes som løv. 28 Den som stoler på sin rikdom, kommer til å falle, men de rettferdige skal spire som løvet.
29 Den, der styrter sit hus i ulykke, får vind i eje, den dumme bliver træl for den vise. 29 Den, der øder sit hus, høster vind, dåre bliver vismands træl. 29 Den som skader sitt eget hus, skal arve tomhet, og dåren skal være tjener for den som har visdom i hjertet.
30 Den retfærdiges frugt er livets træ, og den vise vinder mennesker for sig. 30 Retfærds frugt er et livets træ, vismand indfanger sjæle. 30 Den rettferdiges frukt er livets tre, og den som vinner sjeler, er vis.
31 Når den retfærdige får sin løn på jorden, hvor meget mere da ikke den uretfærdige og synderen! 31 En retfærdig reddes med nød og næppe, endsige en gudløs, en, der synder. 31 Om den rettferdige får lønn på jorden, hvor mye mer da den ugudelige og synderen!
Forrige kapitel                                                                                        Næste kapitel