Klik på versets nummer for at sammenligne oversættelser.
          Tilbage

Ordsprogenes bog 12

1992

1931

Guds Ord

1 Den, der elsker formaning, elsker kundskab, den, der hader retledning, er et fæ. 1 At elske tugt er at elske kundskab, at hade revselse er dumt. 1 Den som elsker rettledning, elsker kunnskap, men den som hater irettesettelse, er som et ufornuftig dyr.
2 Den gode opnår Herrens velbehag, den rænkefulde dømmer han skyldig. 2 Den gode vinder yndest hos Herren, den rænkefulde dømmer han skyldig. 2 Den som er god, får velbehag hos Herren, men en mann med onde hensikter vil Han fordømme.
3 Intet menneske kan bestå i sin uretfærdighed, men retfærdiges rod rokkes ikke. 3 Ingen står fast ved gudløshed, men retfærdiges rod skal aldrig rokkes. 3 Et menneske kan ikke grunnfestes ved ugudelighet, men de rettferdiges rot skal ikke rokkes.
4 En dygtig kvinde er sin mands krone, en, der gør ham skam, er som, edder i hans knogler. 4 En duelig kvinde er sin ægtemands krone, en dårlig er som edder i hans ben. 4 En god hustru er sin manns krone, men den som opptrer skammelig, er som råte i hans bein.
5 Retfærdiges planer sigter på ret, uretfærdiges planlægning på svig. 5 Retfærdiges tanker er ret, gudløses opspind er svig. 5 De rettferdiges tanker er rette, men de ugudeliges råd er svikefulle.
6 Uretfærdiges ord ligger på lur efter blod, retskafne reddes af deres tale. 6 Gudløses ord er på lur efter blod, retsindiges mund skal bringe dem frelse. 6 De ugudeliges ord lyder: "Ligg på lur etter blod," men de oppriktiges tale utfrir dem.
7 Styrtes de uretfærdige, er det ude med dem, de retfærdiges hus står fast. 7 Gudløse styrtes og er ikke mer. Retfærdiges hus står fast. 7 De ugudelige blir styrtet over ende og er der ikke mer, men de rettferdiges hus skal holde stand.
8 En klog mand prises for sin klogskab, en mand med fordrejet sind foragtes. 8 For sin klogskab prises en mand, til spot bliver den, hvis vid er vrangt. 8 En mann skal prises for sin kloke tale, men den som har et fordervet hjerte, skal bli foraktet.
9 Hellere agtes ringe og have en træl end optræde fornemt og lide sult. 9 Hellere overses, når man holder træl, end optræde stort, når man mangler brød. 9 Det er bedre å være ringeaktet og ha en tjener, enn å ære seg selv og mangle brød.
10 Den retfærdige har omsorg for sit kvæg, uretfærdige er ufølsomme og ubarmhjertige. 10 Den retfærdige føler med sit kvæg, gudløses hjerte er grumt. 10 Den rettferdige bryr seg om livet til sitt dyr, men de ugudeliges barmhjertighet er bare grusomhet.
11 Den, der dyrker sin jord, kan spise sig mæt, den, der forfølger tomme mål, er uden forstand. 11 Den mættes med brød, som dyrker sin jord, uden vid er den, der jager efter tomhed. 11 Den som dyrker sin jord, skal mettes med brød, men den som jager etter tomhet, mangler forstand.
12 Uretfærdige elsker fællesskab med de onde, retfærdiges rod står fast. 12 De ondes fæstning jævnes med jorden, de retfærdiges rod bolder stand. 12 Den ugudelige har lyst til det byttet de onde får i sin snare, men de rettferdiges rot gir frukt.
13 I læbernes overtrædelse ligger der en snare for den onde, men den retfærdige kommer fri af nøden. 13 I læbernes brøde hildes den onde, den retfærdige undslipper nøden. 13 En overtredelse med leppene er en ond snare, men den rettferdige skal komme seg ut av trengselen.
14 Ved mundens frugt mættes man med godt, ved sine hænders arbejde opnår man løn. 14 Af sin munds frugt mættes en mand med godt, et menneske får, som hans hænder har øvet. 14 En mann skal mettes med det gode ved frukten fra sin munn, og det en manns hender har gjort, kommer tilbake til ham selv.
15 Den dummes færd er retskaffen i hans egne øjne, den vise lytter til råd. 15 Dårens færd behager ham selv, den vise hører på råd. 15 Dårens vei er rett i hans egne øyne, men den som hører på råd, er vis.
16 Den dumme giver straks udtryk for sin ærgrelse, den kløgtige skjuler skændselen. 16 En dåre giver straks sin krænkelse luft, den kloge spottes og lader som intet. 16 En dåres vrede blir kjent samme dag, men klok er den som dekker over skammen.
17 Den, der udbreder sandhed, forkynder retfærdighed, det falske vidne forkynder svig. 17 Den sanddru fremfører, hvad der er ret, det falske vidne kommer med svig. 17 Den som taler sannhet, gjør rettferdighet kjent, men et falskt vitne forkynner svik.
18 Uoverlagt tale er som sværdstik, vises tunge er lægedom. 18 Mangens snak er som sværdhug, de vises tunge læger. 18 Tankeløs tale kan være som hoggene fra et sverd, men de vise har legedom på tungen.
19 Sandfærdig læbe består for evigt, løgnagtig tunge kun et øjeblik. 19 Sanddru læbe består for evigt, løgnetunge et øjeblik. 19 Den sannferdige leppe skal stå fast for alltid, men løgnens tunge står bare et øyeblikk.
20 Der er svig i hjertet hos dem, der udtænker ondt, glæde hos dem, der har planer om fred. 20 De, som smeder ondt, har svig i hjertet; de, der stifter fred, har glæde. 20 Det er svik i hjertet hos dem som planlegger ondt, men de som skaper fred ved sine råd, får glede.
21 Intet ondt rammer den retfærdige, men uretfærdige har fuldt op af ulykke. 21 Den Retfærdige times der intet ondt, - gudløse oplever vanheld på vanheld. 21 Ingen ulykke skal nå den rettferdige, men de ugudelige skal bli overveldet av det onde.
22 Løgnagtige læber vækker Herrens afsky, de, der taler sandhed, har hans velbehag. 22 Løgnelæber er Herren en gru, de ærlige har hans velbebag. 22 Falske lepper er en styggedom for Herren, men de som går sannferdig fram, er til velbehag for Ham.
23 Et kløgtigt menneske gemmer på kundskaben, tåbers hjerte råber dumheden ud. 23 Den kloge dølger sin kundskab, tåbers hjerte udråber dårskab. 23 Et klokt menneske tar vare på kunnskap, men dårers hjerte forkynner dårskap.
24 Flittig hånd kommer til at herske, dovenskab fører til hoveri. 24 De flittiges hånd skal råde, den lade tvinges til hoveriarbejde. 24 Den flittiges hånd skal herske, men latskap fører til tvangsarbeid.
25 Bekymring knuger en mands hjerte, et opmuntrende ord gør ham glad. 25 Hjertesorg bøjer til jorden, et venligt ord gør glad. 25 Bekymring i mannens hjerte gjør det nedtrykt, men et godt ord gjør det glad.
26 Den retfærdige udsøger sin græsgang, retfærdiges vej leder dem vild. 26 Den retfærdige vælger sin græsgang, gudløses vej vildleder dem selv. 26 Den rettferdige leder sin neste med omhu, men de ugudeliges vei fører dem vill.
27 Dovenskab får end ikke jaget byttet op, et flittigt menneske opnår kostbart gods. 27 Ladhed opskræmmer intet vildt, men kosteligt gods får den flittige tildelt. 27 Den late steker ikke det han fanget på jakt, men flid er menneskets kostbare skatt.
28 På retfærdighedens vej er livet, tåbelighedens vej fører til døden. 28 På retfærds sti er der liv, til døden fører den onde vej.28 På rettferdighetens sti er det liv, og på veien den stien fører, er det ingen død.
Forrige kapitel                                                                                        Næste kapitel