Ordsprogenes bog 4 |
1992 | 1931 | Guds Ord |
1 Lyt, sønner, til en fars formaning, lyt for at å indsigt, | 1 Hør, i sønner, på en faders lyt til for at vinde forstand; | 1 Hør, mine barn, på en fars rettledning, og gi akt så dere kan lære å kjenne forstand. |
2 for jeg giver jer en god lærdom, svigt ikke min belæring! | 2 thi gavnlig viden giver jeg jer, slip ej hvad jeg har lært jer. - | 2 For jeg gir dere den gode undervisningen, kast bare ikke vrak på min lov! |
3 For jeg var min fars søn, og min mors allerkæreste; | 3 Da jeg var min faders dreng, min moders kælebarn og eneste, | 3 Da jeg var sønnen hos min far, svak og den enbårne for min mors åsyn, |
4 han gav mig denne belæring: Dit hjerte skal holde fast ved mine ord, hold mine bud, så skal du leve. | 4 lærte han mig og sagde: Lad dit hjerte gribe om mine ord, vogt mine bud, så skal du leve; | 4 da underviste han meg og sa til meg: "La mine ord få gripe ditt hjerte, hold mine bud, så skal du leve. |
5 Køb visdom, køb indsigt, glem den ikke, og vig ikke fra min munds ord. | 5 køb visdom, køb forstand, du glemme det ikke, vend dig ej bort fra min munds ord; | 5 Vinn deg visdom! Vinn deg forstand! Glem ikke, og vend deg ikke bort fra min munns ord! |
6 Svigt den ikke, den skal vogte dig, elsk den, den skal bevare dig. | 6 slip den ikke, så vil den vogte dig, elsk den, så vil den værne dig! | 6 Kast ikke vrak på den, så skal den bevare deg. Elsk den, så skal den vokte deg. |
7 Visdom først og fremmest! Køb visdom, køb indsigt for alt, hvad du ejer. | 7 Køb visdom for det bedste, du ejer, køb forstand for alt, hvad du har; | 7 Begynnelsen er visdom, vinn deg da visdom! Av alt du vinner deg, vinn deg forstand! |
8 Sæt den højt, så løfter den dig op, den bringer dig ære, når du tager den i favn. | 8 hold den højt, så bringer den dig højt til vejrs, den bringer dig ære, når du favner den; | 8 Løft den fram, så skal den opphøye deg. Den skal gi deg ære når du omfavner den. |
9 Den sætter en yndig krans på dit hoved, den skænker dig en prægtig krone. | 9 den sætter en yndig krans på dit hoved; den rækker dig en dejlig krone. | 9 På ditt hode skal den sette en yndig krans. En herlighetens krone skal den skjenke deg." |
10 Hør, min søn, og tag imod mine ord, så bliver dine leveår mange; | 10 Hør, min søn, tag imod mine ord, så bliver dine leveår mange. | 10 Hør, min sønn, og ta imot mine ord, så skal dine leveår bli mange. |
11 jeg belærer dig om visdommens vej, jeg fører dig ad retskaffenheds spor. | 11 Jeg viser dig visdommens vej, leder dig ad rettens spor; | 11 Jeg har lært deg opp i visdommens vei. Jeg har ført deg på de rette stier. |
12 Når du går, bliver dine skridt ikke hæmmet, når du løber, snubler du ikke. | 12 når du går, skal din gang ej hæmmes, og løber du, snubler du ikke; | 12 Når du går, skal ikke dine skritt hindres, og når du løper, skal du ikke snuble. |
13 Hold fast ved belæringen, slip den ikke, tag vare på den, for den er livet for dig. | 13 hold fast ved tugt, lad den ikke fare, tag vare på den, thi den er dit liv. | 13 Hold fast på rettledningen, slipp den ikke! Ta vare på den, for den er ditt liv. |
14 Uretfærdiges sti må I ikke gå på, ondes vej må I ikke slå ind på; | 14 Kom ikke på gudløses sti, skrid ej frem ad de ondes vej. | 14 Slå ikke inn på de ugudeliges sti, og skrid ikke fram på de ondes vei! |
15 undgå den, gå ikke ad den, drej af fra den, og gå videre. | 15 Sky den og følg den ikke, vig fra den, gå udenom; | 15 Vik unna den, vandre ikke på den, vend deg fra den og dra videre! |
16 For de kan ikke sove, hvis ikke de har handlet ondt, søvnen berøves dem, hvis ikke de har fået en til at snuble. | 16 thi de sover ikke, når de ikke har syndet, og søvnen flyr dem, når de ej har bragt fald. | 16 For de får ikke sove hvis de ikke har gjort noe ondt. De mister søvnen hvis de ikke har ført noen til fall. |
17 De spiser uretfærdighedens brød og drikker urettens vin. | 17 Thi de æder gudløsheds brød og drikker urettens vin. | 17 For de spiser ugudelighetens brød og drikker voldens vin. |
19 Retfærdiges sti er som lysskæret, der bliver lysere, til dagen er på sit højeste; | 19 Gudløses vej er som mørket, de skønner ej, hvad de snubler over, | 19 Men de rettferdiges sti er som det strålende lys, som skinner klarere og klarere til høylys dag. |
18 uretfærdiges vej er som mørket, de ved ikke, hvad de kommer til at snuble over. | 18 men retfærdiges sti er som strålende lys, der vokser i glans til højlys dag: | 18 De ugudeliges vei er som det dype mørke. De vet ikke hva som får dem til å snuble. |
20 Min søn, lyt til mine ord, vend dit øre mod det, jeg siger, | 20 Mærk dig, min søn, mine ord, bøj øret til, hvad jeg siger; | 20 Min sønn, gi akt på mine ord, bøy ditt øre til min tale! |
21 lad det ikke vige fra dine øjne, bevar det i dit hjerte; | 21 det slippe dig ikke af syne, du vogte det dybt i dit hjerte; | 21 La dem ikke vike fra dine øyne, ta vare på dem i dypet av ditt hjerte! |
22 for det er livet for den, der har fundet det, lægedom for hele hans legeme. | 22 thi det er liv for dem, der finder det, helse for alt deres kød. | 22 For de er liv for den som finner dem, og helse for hele hans legeme. |
23 Frem for alt: Vogt dit hjerte, for derfra udgår livet. | 23 Vogt dit hjerte mer end alt andet, thi derfra udspringer livet. | 23 Bevar ditt hjerte framfor alt som bevares, for livet utgår fra det. |
24 Hold dig fra falsk tale, lad svigefulde ord være fjernt fra dig. | 24 Hold dig fra svig med din mund, lad læbernes falskhed være dig fjern. | 24 Hold din munn fra å tale svikefullt, og falske lepper må være langt borte fra deg. |
25 Dine øjne skal se lige frem, dit blik skal være rettet lige ud. | 25 Lad dine øjne se lige ud, dit blik skue lige frem; | 25 Dine øyne må se rett fram, og du må vende dine øyelokk rett framfor deg. |
26 Giv agt på den vej, du går, du skal styre hele din færden; | 26 gå ad det lige spor, lad alle dine veje sigte mod målet; | 26 Gjør stien jevn for din fot, så alle dine veier kan være på fast grunn. |
27 bøj ikke af til højre eller venstre hold din fod fra det onde! | 27 bøj hverken til højre eller venstre, lad foden vige fra ondt! | 27 Bøy ikke av, verken til høyre eller til venstre. Hold din fot borte fra det onde! |