Klik på versets nummer for at sammenligne oversættelser.
          Tilbage

Salmernes bog 146

1992

1931

Guds Ord

1 Halleluja. Min sjæl, lovpris Herren! 1 Halleluja! Pris Herren, min sjæl! 1 Lov Herren! Lov Herren, min sjel!
2 Jeg vil lovprise Herren, så længe jeg lever, jeg vil lovsynge min Gud, så længe jeg er til. 2 Jeg vil prise Herren hele mit liv, lovsynge min Gud, så længe jeg lever. 2 Jeg vil love Herren så lenge jeg lever. Jeg vil lovsynge min Gud så lenge jeg er til.
3 Stol ikke på stormænd, på mennesker, de kan ikke frelse. 3 Sæt ikke eders lid til fyrster, til et menneskebarn, der ikke kan hjælpe! 3 Sett ikke deres lit til fyrster eller til et menneskebarn, for det er ingen frelse hos ham.
4 De udånder og vender tilbage til jorden, og den dag er deres planer blevet til intet. 4 Hans ånd går bort, han bliver til jord igen, hans råd er bristet samme dag. 4 Hans livsånde blir borte; han vender tilbake til sin jord. På samme dag blir hans planer til intet.
5 Lykkelig den, hvis hjælp er Jakobs Gud, hvis håb står til Herren, hans Gud, 5 Salig den, hvis hjælp er Jakobs Gud, hvis håb står til Herren hans Gud, 5 Salig er den som har Jakobs Gud som sin hjelper, som har sitt håp i Herren, sin Gud,
6 ham som har skabt himlen og jorden og havet med alt, hvad de rummer, ham som bevarer sin troskab til evig tid, 6 som skabte himmel og jord, havet og alf, hvad de rummer, som evigt bevarer sin trofasthed 6 Han som gjorde himmelen og jorden, havet og alt som er i dem. Det er Han som holder sannheten oppe til evig tid,
7 som skaffer de undertrykte ret og giver de sultne føde. Herren sætter de fangne i frihed, 7 og skaffer de undertrykte ret, som giver de sultne brød! Herren løser de fangne, 7 som lar de undertrykte få sin rett, som gir de sultne mat. Herren løser de bundne.
8 Herren åbner de blindes øjne, Herren rejser de nedbøjede, Herren elsker de retfærdige. 8 Herren åbner de blindes øjne, Herren rejser de bøjede, Herren elsker de retfærdige, 8 Herren åpner de blindes øyne. Herren reiser opp de nedbøyde. Herren elsker de rettferdige.
9 Herren beskytter de fremmede, han bringer faderløse og enker på fode, men fører de ugudelige på vildspor. 9 Herren vogter de fremmede, opholder faderløse og enker, men gudløses vej gør han kroget. 9 Herren tar vare på de fremmede. Han letter byrden for den farløse og enken, men Han gjør veien kroket for de ugudelige.
10 Herren er konge for evigt, din Gud, Zion, i slægt efter slægt. Halleluja. 10 Herren er konge for evigt, din Gud, o Zion, fra slægt til slægt. Halleluja!10 Herren skal være konge til evig tid - Din Gud, Sion, gjennom alle slekters gang. Lov Herren!
Forrige kapitel                                                                                        Næste kapitel