Salmernes bog 37 |
1992 | 1931 | Guds Ord |
1 Af David. Far ikke op over forbryderne, vær ikke misundelig på dem, der øver uret, | 1 Græm dig ikke over ugerningsmænd, misund ikke dem, der gør uret! | 1 Av David. La ikke din harme opptennes over dem som gjør ondt, og bli ikke misunnelig på dem som gjør urett! |
2 for de visner hurtigt som græsset og tørrer ud som de grønne vækster. | 2 Thi hastigt svides de af som græsset, visner som det friske grønne. | 2 For de skal snart visne bort som gresset og tørke inn som de grønne vekster. |
3 Stol på Herren, og gør det gode, så kan du bo trygt i landet. | 3 Stol på Herren og gør det gode, bo i landet og læg vind på troskab, | 3 Stol på Herren og gjør godt! Bo i landet og lev av Hans trofasthet! |
4 Find din glæde i Herren, så giver han dig, hvad dit hjerte ønsker. | 4 da skal du have din fryd i Herren, og han skal give dig, hvad dit hjerte attrår. | 4 Og gled deg stort i Herren, så skal Han gi deg etter ditt hjertes ønsker. |
5 Overgiv din vej til Herren, stol på ham, så griber han ind; | 5 Vælt din vej på Herren, stol på ham, så griber han ind | 5 Overgi din vei til Herren, stol på Ham, Han skal gjøre det. |
6 han lader din ret bryde frem som lyset og din retfærdighed som den klare dag. | 6 og fører din retfærdighed frem som lyset, din ret som den klare dag. | 6 Han skal føre din rettferdighet fram som lyset og din rett som høylys dag. |
7 Vær stille over for Herren, vent på ham; far ikke op over den, der har lykken med sig og får sine planer gennemført. | 7 Vær stille for Herren og bi på ham, græm dig ej over den, der har held, over den, der farer med rænker. | 7 Vær stille for Herren, og vent med lengsel på Ham! La ikke din harme opptennes over den som har framgang på sin vei, den mann som setter onde planer i verk. |
8 Bliv ikke vred, lad din harme fare, far ikke op, det bringer kun ulykke; | 8 Tæm din harme, lad vreden fare, græm dig ikke, det volder kun harm. | 8 Avstå fra vrede, og la harmen fare! Bli ikke opprørt, så du ikke gjør det onde. |
9 thi forbryderne bliver udryddet, men de, der håber på Herren, får landet i arv og eje. | 9 Thi ugerningsmænd skal ryddes ud, men de, der bier på Herren, skal arve landet. | 9 For de som gjør ondt, skal utryddes. Men de som venter på Herren, de skal arve landet. |
10 Kun et øjeblik, så er det ude med den uretfærdige, ser du efter, hvor han boede, er han der ikke mere. | 10 En liden stund, og den gudløse er ikke mere; ser du hen til hans sted, så er han der ikke. | 10 Det er bare en liten stund, så er ikke den ugudelige der mer. Sannelig, du skal se nøye etter stedet hans, men det finnes ikke mer. |
11 Men de sagtmodige skal få landet i arv og eje og glæde sig over stor lykke. | 11 Men de sagtmodige skal arve landet, de fryder sig ved megen fred. | 11 Men de ydmyke skal arve landet, og de skal glede seg stort i rik fred. |
12 Den uretfærdige spinder rænker mod den retfærdige og skærer tænder imod ham. | 12 Den gudløse vil den retfærdige ilde og skærer tænder imod ham; | 12 Den ugudelige legger planer mot den rettferdige og skjærer tenner mot ham. |
13 Herren ler ad ham, for han ser at hans time er kommet. | 13 men Herren, han ler ad ham, thi han ser hans time komme. | 13 Herren ler av ham, for Han ser at hans dag kommer. |
14 De uretfærdige drager sværdet og spænder buen for at fælde hjælpeløse og fattige og slagte dem, der lever retskaffent. | 14 De gudløse drager sværdet og spænder buen for at fælde arm og fattig, for at nedslagte dem, der vandrer ret; | 14 De ugudelige har trukket sverdet og spent sin bue, for å felle den elendige og fattige, for å drepe dem som er oppriktige i sin ferd. |
15 Men deres sværd rammer dem selv i hjertet, og deres buer brækkes. | 15 men sværdet rammer dem selv i hjertet, og buerne brydes sønder og sammen. | 15 Deres sverd skal trenge inn i deres eget hjerte, og deres buer skal knekkes. |
16 Hellere den smule, en retfærdig ejer, end de mange uretfærdiges rigdom; | 16 Det lidt, en retfærdig har, er bedre end mange gudløses rigdom; | 16 Bedre er det lille en rettferdig mann har, enn de mange ugudeliges overflod. |
17 for de uretfærdiges magt bliver brudt, men Herren støtter de retfærdige. | 17 thi de gudløses arme skal brydes, men Herren støtter de retfærdige; | 17 For de ugudeliges armer skal brytes, men Herren støtter opp de rettferdige. |
18 Herren kender de retsindiges levedage, deres ejendom består til evig tid. | 18 Herren kender de uskyldiges dage, deres arvelod bliver evindelig; | 18 Herren kjenner de oppriktiges dager, og deres arv skal vare til evig tid. |
19 De gøres ikke til skamme, når ulykken kommer, selv når der er hungersnød, bliver de mætte. | 19 de beskæmmes ikke i onde tider, de mættes i hungerens dage. | 19 De skal ikke bli til skamme i den onde tid, og selv i dager med hungersnød skal de mettes. |
20 Men de uretfærdige går til grunde, og Herrens fjender forgår som engenes pragt, de forgår i røg. | 20 Thi de gudløse går til grunde, som engenes pragt er Herrens fjender, de svinder, de svinder som røg. | 20 Men de ugudelige skal gå fortapt. Og Herrens fiender skal bli borte som engenes prakt. De skal bli til røyk og svinne bort. |
21 Den uretfærdige låner, men betaler ikke tilbage, den retfærdige er barmhjertig og gavmild. | 21 Den gudløse låner og bliver i gælden, den retfærdige ynkes og giver; | 21 Den ugudelige låner og betaler ikke tilbake, men den rettferdige er barmhjertig og gir. |
22 For de, der velsignes, får landet i arv og eje, men de, der forbandes, bliver udryddet. | 22 de, han velsigner, skal arve landet, de, han forbander, udryddes. | 22 For de som er velsignet av Ham, skal arve landet, men de som er forbannet av Ham, skal utryddes. |
23 Det er Herren, der styrer en mands gang, han styrker ham og glæder sig over hans færd. | 23 Af Herren stadfæstes mandens skridt, når han har behag i hans vej; | 23 Mannens skritt er fastlagt av Herren, og Han har behag i hans vei. |
24 Når han snubler, falder han ikke omkuld, for Herren støtter ham. | 24 om end han snubler, falder han ikke, thi Herren støtter hans hånd. | 24 Om han snubler, skal han ikke falle og bli liggende, for Herren støtter hans hånd. |
25 Jeg har været ung og er nu gammel, men jeg har aldrig set en retfærdig forladt eller hans børn tigge om brød. | 25 Ung har jeg været, og nu er jeg gammel, men aldrig så jeg en etfærdig forladt eller hans afkom tigge sit brød; | 25 Jeg har vært ung, og er nå gammel. Men jeg har aldri sett den rettferdige forlatt eller hans etterkommere tigge om brød. |
26 Dagen lang låner han gavmildt ud, og hans børn er til velsignelse. | 26 han ynkes altid og låner ud, og hans afkom er til velsignelse. | 26 Hele dagen er han barmhjertig og låner ut, og hans etterkommere blir til velsignelse. |
27 Hold dig fra det onde, og gør det gode, så bliver du altid boende, | 27 Vig fra ondt og øv godt, så bliver du boende evindelig; | 27 Vik fra det som er ondt, og gjør godt, så skal du bli boende til evig tid. |
28 for Herren elsker ret, og han svigter ikke sine trofaste. De bliver altid beskyttet, men de uretfærdiges børn udryddes. | 28 thi Herren elsker ret og svigter ej sine fromme. De onde udslettes for evigt, de gudløses afkom udryddes; | 28 For Herren elsker rettferdig dom, og Han forlater ikke Sine hellige. De blir bevart til evig tid, men de ugudeliges etterkommere skal utryddes. |
29 De retfærdige skal å landet i arv og eje og bo i det til evig tid. | 29 de retfærdige arver landet og skal bo der til evig tid. | 29 De rettferdige skal arve landet og bo i det til evig tid. |
30 Den retfærdiges mund forkynder visdom, hans tunge siger, hvad der er ret. | 30 Den retfærdiges mund taler visdom; hans tunge siger, hvad ret er; | 30 Den rettferdiges munn taler visdom, og hans tunge feller rettferdig dom. |
31 Han har sin Guds lov i hjertet, hans skridt vakler ikke. | 31 sin Guds lov har han i hjertet, ikke vakler hans skridt. | 31 Han har sin Guds lov i sitt hjerte, ingen av hans skritt skal være ustøe. |
32 Den uretfærdige lurer på den retfærdige og stræber efter at slå ham ihjel. | 32 Den gudløse lurer på den retfærdige og står ham efter livet, | 32 Den ugudelige holder øye med den rettferdige og søker å drepe ham. |
33 Men Herren giver ham ikke i den uretfærdiges magt; han dømmer ham ikke skyldig, når han stilles for retten. | 33 men, Herren giver ham ej i hans hånd og lader ham ikke dømmes for retten. | 33 Herren skal ikke overlate ham i hans hånd, og Han skal ikke dømme ham skyldig når han får sin dom. |
34 Sæt dit håb til Herren, og følg hans vej, så indsætter han dig som arving til landet, og du får at se, at de uretfærdige udryddes. | 34 Bi på Herren og bliv på hans vej, så skal han ophøje dig til at arve landet; du skal skue de gudløses undergang. | 34 Vent på Herren og hold fast på Hans vei, så skal Han opphøye deg til å arve landet. Du skal se at de ugudelige blir utryddet. |
35 Jeg har set en uretfærdig voldsmand, der knejste som Libanons cedre; | 35 Jeg har set en gudløs trodse, bryste sig som en Libanons ceder | 35 Jeg har sett den ugudelige gå voldelig fram og utfolde seg som et frodig tre i egen jordbunn. |
36 så gik jeg forbi, men han var der ikke mere, jeg søgte ham, men han var ikke at finde. | 36 men se, da jeg gik der forbi, var han borte; da jeg søgte ham, fandtes han ikke. | 36 Likevel ble han borte, se, han er ikke mer. Ja, jeg søkte etter ham, men han var ikke å finne. |
37 Læg mærke til den retsindige, se på den retskafne, for hans fremtid er lykke. | 37 Vogt på uskyld, læg vind på oprigtighed, thi fredens mand har en fremtid; | 37 Merk deg den fullkomne, og hold øye med den oppriktige! For framtiden er fred for en slik mann. |
38 Men alle syndere tilintetgøres, uretfærdige har ingen fremtid. | 38 men overtræderne udryddes til hobe, de gudløses fremtid går tabt. | 38 Men overtrederne skal ødelegges, alle sammen. Framtiden får en brå ende for de ugudelige. |
39 Retfærdiges frelse kommer fra Herren, han er deres værn, når nøden kommer. | 39 De retfærdiges frelse kommer fra Herren, deres tilflugt i nødens stund; | 39 Men de rettferdiges frelse er fra Herren. Han er deres styrke i trengselens tid. |
40 Så hjælper Herren dem og udfrier dem, han udfrier dem fra de uretfærdige og frelser dem, for de søger tilflugt hos ham. | 40 Herren hjælper og frier dem, fra de gudløse frier og Frelser han dem; thi hos ham har de søgt deres tilflugt. | 40 Og Herren skal hjelpe dem og utfri dem. Han skal fri dem ut fra de ugudelige og frelse dem, fordi de tar sin tilflukt til Ham. |