Klik på versets nummer for at sammenligne oversættelser.
          Tilbage

Salmernes bog 37

1992

1931

Guds Ord

1 Af David. Far ikke op over forbryderne, vær ikke misundelig på dem, der øver uret, 1 Græm dig ikke over ugerningsmænd, misund ikke dem, der gør uret! 1 Av David. La ikke din harme opptennes over dem som gjør ondt, og bli ikke misunnelig på dem som gjør urett!
2 for de visner hurtigt som græsset og tørrer ud som de grønne vækster. 2 Thi hastigt svides de af som græsset, visner som det friske grønne. 2 For de skal snart visne bort som gresset og tørke inn som de grønne vekster.
3 Stol på Herren, og gør det gode, så kan du bo trygt i landet. 3 Stol på Herren og gør det gode, bo i landet og læg vind på troskab, 3 Stol på Herren og gjør godt! Bo i landet og lev av Hans trofasthet!
4 Find din glæde i Herren, så giver han dig, hvad dit hjerte ønsker. 4 da skal du have din fryd i Herren, og han skal give dig, hvad dit hjerte attrår. 4 Og gled deg stort i Herren, så skal Han gi deg etter ditt hjertes ønsker.
5 Overgiv din vej til Herren, stol på ham, så griber han ind; 5 Vælt din vej på Herren, stol på ham, så griber han ind 5 Overgi din vei til Herren, stol på Ham, Han skal gjøre det.
6 han lader din ret bryde frem som lyset og din retfærdighed som den klare dag. 6 og fører din retfærdighed frem som lyset, din ret som den klare dag. 6 Han skal føre din rettferdighet fram som lyset og din rett som høylys dag.
7 Vær stille over for Herren, vent på ham; far ikke op over den, der har lykken med sig og får sine planer gennemført. 7 Vær stille for Herren og bi på ham, græm dig ej over den, der har held, over den, der farer med rænker. 7 Vær stille for Herren, og vent med lengsel på Ham! La ikke din harme opptennes over den som har framgang på sin vei, den mann som setter onde planer i verk.
8 Bliv ikke vred, lad din harme fare, far ikke op, det bringer kun ulykke; 8 Tæm din harme, lad vreden fare, græm dig ikke, det volder kun harm. 8 Avstå fra vrede, og la harmen fare! Bli ikke opprørt, så du ikke gjør det onde.
9 thi forbryderne bliver udryddet, men de, der håber på Herren, får landet i arv og eje. 9 Thi ugerningsmænd skal ryddes ud, men de, der bier på Herren, skal arve landet. 9 For de som gjør ondt, skal utryddes. Men de som venter på Herren, de skal arve landet.
10 Kun et øjeblik, så er det ude med den uretfærdige, ser du efter, hvor han boede, er han der ikke mere. 10 En liden stund, og den gudløse er ikke mere; ser du hen til hans sted, så er han der ikke. 10 Det er bare en liten stund, så er ikke den ugudelige der mer. Sannelig, du skal se nøye etter stedet hans, men det finnes ikke mer.
11 Men de sagtmodige skal få landet i arv og eje og glæde sig over stor lykke. 11 Men de sagtmodige skal arve landet, de fryder sig ved megen fred. 11 Men de ydmyke skal arve landet, og de skal glede seg stort i rik fred.
12 Den uretfærdige spinder rænker mod den retfærdige og skærer tænder imod ham. 12 Den gudløse vil den retfærdige ilde og skærer tænder imod ham; 12 Den ugudelige legger planer mot den rettferdige og skjærer tenner mot ham.
13 Herren ler ad ham, for han ser at hans time er kommet. 13 men Herren, han ler ad ham, thi han ser hans time komme. 13 Herren ler av ham, for Han ser at hans dag kommer.
14 De uretfærdige drager sværdet og spænder buen for at fælde hjælpeløse og fattige og slagte dem, der lever retskaffent. 14 De gudløse drager sværdet og spænder buen for at fælde arm og fattig, for at nedslagte dem, der vandrer ret; 14 De ugudelige har trukket sverdet og spent sin bue, for å felle den elendige og fattige, for å drepe dem som er oppriktige i sin ferd.
15 Men deres sværd rammer dem selv i hjertet, og deres buer brækkes. 15 men sværdet rammer dem selv i hjertet, og buerne brydes sønder og sammen. 15 Deres sverd skal trenge inn i deres eget hjerte, og deres buer skal knekkes.
16 Hellere den smule, en retfærdig ejer, end de mange uretfærdiges rigdom; 16 Det lidt, en retfærdig har, er bedre end mange gudløses rigdom; 16 Bedre er det lille en rettferdig mann har, enn de mange ugudeliges overflod.
17 for de uretfærdiges magt bliver brudt, men Herren støtter de retfærdige. 17 thi de gudløses arme skal brydes, men Herren støtter de retfærdige; 17 For de ugudeliges armer skal brytes, men Herren støtter opp de rettferdige.
18 Herren kender de retsindiges levedage, deres ejendom består til evig tid. 18 Herren kender de uskyldiges dage, deres arvelod bliver evindelig; 18 Herren kjenner de oppriktiges dager, og deres arv skal vare til evig tid.
19 De gøres ikke til skamme, når ulykken kommer, selv når der er hungersnød, bliver de mætte. 19 de beskæmmes ikke i onde tider, de mættes i hungerens dage. 19 De skal ikke bli til skamme i den onde tid, og selv i dager med hungersnød skal de mettes.
20 Men de uretfærdige går til grunde, og Herrens fjender forgår som engenes pragt, de forgår i røg. 20 Thi de gudløse går til grunde, som engenes pragt er Herrens fjender, de svinder, de svinder som røg. 20 Men de ugudelige skal gå fortapt. Og Herrens fiender skal bli borte som engenes prakt. De skal bli til røyk og svinne bort.
21 Den uretfærdige låner, men betaler ikke tilbage, den retfærdige er barmhjertig og gavmild. 21 Den gudløse låner og bliver i gælden, den retfærdige ynkes og giver; 21 Den ugudelige låner og betaler ikke tilbake, men den rettferdige er barmhjertig og gir.
22 For de, der velsignes, får landet i arv og eje, men de, der forbandes, bliver udryddet. 22 de, han velsigner, skal arve landet, de, han forbander, udryddes. 22 For de som er velsignet av Ham, skal arve landet, men de som er forbannet av Ham, skal utryddes.
23 Det er Herren, der styrer en mands gang, han styrker ham og glæder sig over hans færd. 23 Af Herren stadfæstes mandens skridt, når han har behag i hans vej; 23 Mannens skritt er fastlagt av Herren, og Han har behag i hans vei.
24 Når han snubler, falder han ikke omkuld, for Herren støtter ham. 24 om end han snubler, falder han ikke, thi Herren støtter hans hånd. 24 Om han snubler, skal han ikke falle og bli liggende, for Herren støtter hans hånd.
25 Jeg har været ung og er nu gammel, men jeg har aldrig set en retfærdig forladt eller hans børn tigge om brød. 25 Ung har jeg været, og nu er jeg gammel, men aldrig så jeg en etfærdig forladt eller hans afkom tigge sit brød; 25 Jeg har vært ung, og er nå gammel. Men jeg har aldri sett den rettferdige forlatt eller hans etterkommere tigge om brød.
26 Dagen lang låner han gavmildt ud, og hans børn er til velsignelse. 26 han ynkes altid og låner ud, og hans afkom er til velsignelse. 26 Hele dagen er han barmhjertig og låner ut, og hans etterkommere blir til velsignelse.
27 Hold dig fra det onde, og gør det gode, så bliver du altid boende, 27 Vig fra ondt og øv godt, så bliver du boende evindelig; 27 Vik fra det som er ondt, og gjør godt, så skal du bli boende til evig tid.
28 for Herren elsker ret, og han svigter ikke sine trofaste. De bliver altid beskyttet, men de uretfærdiges børn udryddes. 28 thi Herren elsker ret og svigter ej sine fromme. De onde udslettes for evigt, de gudløses afkom udryddes; 28 For Herren elsker rettferdig dom, og Han forlater ikke Sine hellige. De blir bevart til evig tid, men de ugudeliges etterkommere skal utryddes.
29 De retfærdige skal å landet i arv og eje og bo i det til evig tid. 29 de retfærdige arver landet og skal bo der til evig tid. 29 De rettferdige skal arve landet og bo i det til evig tid.
30 Den retfærdiges mund forkynder visdom, hans tunge siger, hvad der er ret. 30 Den retfærdiges mund taler visdom; hans tunge siger, hvad ret er; 30 Den rettferdiges munn taler visdom, og hans tunge feller rettferdig dom.
31 Han har sin Guds lov i hjertet, hans skridt vakler ikke. 31 sin Guds lov har han i hjertet, ikke vakler hans skridt. 31 Han har sin Guds lov i sitt hjerte, ingen av hans skritt skal være ustøe.
32 Den uretfærdige lurer på den retfærdige og stræber efter at slå ham ihjel. 32 Den gudløse lurer på den retfærdige og står ham efter livet, 32 Den ugudelige holder øye med den rettferdige og søker å drepe ham.
33 Men Herren giver ham ikke i den uretfærdiges magt; han dømmer ham ikke skyldig, når han stilles for retten. 33 men, Herren giver ham ej i hans hånd og lader ham ikke dømmes for retten. 33 Herren skal ikke overlate ham i hans hånd, og Han skal ikke dømme ham skyldig når han får sin dom.
34 Sæt dit håb til Herren, og følg hans vej, så indsætter han dig som arving til landet, og du får at se, at de uretfærdige udryddes. 34 Bi på Herren og bliv på hans vej, så skal han ophøje dig til at arve landet; du skal skue de gudløses undergang. 34 Vent på Herren og hold fast på Hans vei, så skal Han opphøye deg til å arve landet. Du skal se at de ugudelige blir utryddet.
35 Jeg har set en uretfærdig voldsmand, der knejste som Libanons cedre; 35 Jeg har set en gudløs trodse, bryste sig som en Libanons ceder 35 Jeg har sett den ugudelige gå voldelig fram og utfolde seg som et frodig tre i egen jordbunn.
36 så gik jeg forbi, men han var der ikke mere, jeg søgte ham, men han var ikke at finde. 36 men se, da jeg gik der forbi, var han borte; da jeg søgte ham, fandtes han ikke. 36 Likevel ble han borte, se, han er ikke mer. Ja, jeg søkte etter ham, men han var ikke å finne.
37 Læg mærke til den retsindige, se på den retskafne, for hans fremtid er lykke. 37 Vogt på uskyld, læg vind på oprigtighed, thi fredens mand har en fremtid; 37 Merk deg den fullkomne, og hold øye med den oppriktige! For framtiden er fred for en slik mann.
38 Men alle syndere tilintetgøres, uretfærdige har ingen fremtid. 38 men overtræderne udryddes til hobe, de gudløses fremtid går tabt. 38 Men overtrederne skal ødelegges, alle sammen. Framtiden får en brå ende for de ugudelige.
39 Retfærdiges frelse kommer fra Herren, han er deres værn, når nøden kommer. 39 De retfærdiges frelse kommer fra Herren, deres tilflugt i nødens stund; 39 Men de rettferdiges frelse er fra Herren. Han er deres styrke i trengselens tid.
40 Så hjælper Herren dem og udfrier dem, han udfrier dem fra de uretfærdige og frelser dem, for de søger tilflugt hos ham. 40 Herren hjælper og frier dem, fra de gudløse frier og Frelser han dem; thi hos ham har de søgt deres tilflugt.40 Og Herren skal hjelpe dem og utfri dem. Han skal fri dem ut fra de ugudelige og frelse dem, fordi de tar sin tilflukt til Ham.
Forrige kapitel                                                                                        Næste kapitel