Klik på versets nummer for at sammenligne oversættelser.
          Tilbage

Salmernes bog 38

1992

1931

Guds Ord

2 Salme Af David. Le-hazkir. Herre, straf mig ikke i din vrede, tugt mig ikke i din harme!2 Herre, revs mig ej i din vrede, tugt mig ej i din harme! 2 En salme av David. Til påminnelse. Herre, straff meg ikke i Din vrede, og tukt meg ikke i Din harme!
3 Dine pile sidder dybt i mig, din hånd hviler tungt på mig.3 Thi dine pile sidder i mig, din hånd har lagt sig på mig. 3 For Dine piler har trengt dypt inn i meg, og Din hånd ligger tungt på meg.
4 Der er intet uskadt på min krop på grund af din vrede; ingen af mine knogler er hele på grund af min synd. 4 Intet er karskt på min krop for din vredes skyld, intet uskadt i mine ledemod for mine synders skyld; 4 Det er ikke noe friskt i mitt kjøtt på grunn av Din vrede. Det er ikke noe helt i mine bein på grunn av min synd.
5 Min skyld vokser mig over hovedet, den er en byrde, der er for tung for mig 5 thi over mit hoved skyller min brøde som en tyngende byrde, for tung for mig. 5 For mine misgjerninger har vokst over mitt hode. Som en svær byrde er de altfor tunge for meg.
6 Mine sår stinker og væsker på grund af min dårskab. 6 Mine sår både stinker og rådner, for min dårskabs skyld går jeg bøjet; 6 Mine sår lukter og er betente på grunn av min uforstand.
7 Jeg er knuget og dybt nedbøjet, hele dagen går jeg sørgende omkring. 7 jeg er såre nedtrykt, sorgfuld vandrer jeg dagen lang. 7 Jeg bøyes ned, ja, jeg er dypt nedbøyd. Hele dagen går jeg preget av sorg.
8 Det brænder i mine lænder, og der er intet uskadt på min krop. 8 Thi lænderne er fulde af brand, intet er karskt på min krop, 8 For mine hofter er fulle av brennende verk, og det er ikke noe friskt i mitt kjøtt.
9 Jeg er lammet og fuldstændig knust, jeg skriger i mit hjertes uro. 9 jeg er lammet og fuldkommen knust, jeg skriger i hjertets vånde. 9 Jeg er lammet og fullstendig knust. Jeg stønner i mitt hjertes uro.
10 Herre, du kender alle mine ønsker, og mine suk er ikke skjult for dig. 10 Herre, du kender al min attrå, mit suk er ej skjult for dig; 10 Herre, all min lengsel står framfor Deg. Og mitt sukk er ikke skjult for Deg.
11 Mit hjerte hamrer, min kraft er borte, selv mine øjne har mistet deres glans. 11 mit hjerte banker, min kraft har svigtet, selv mit øje har mistet sin glans.11 Jeg har hjertebank, min kraft utmattes. Også mine øynes lys er borte fra meg.
12 Mine venner og frænder holder sig borte fra min lidelse, mine nærmeste holder sig langt borte; 12 For min plages skyld flyr mig ven og frænde, mine nærmeste holder sig fjert; 12 Mine kjære og mine venner holder seg på avstand fra min plage, og mine nærmeste stiller seg langt unna.
13 men de, der vil mig til livs, lægger fælder, de, der søger min ulykke, planlægger ondskab, dagen lang tænker de på svig. 13 de, der vil mig til livs, sætter snarer, og de, der vil mig ondt, lægger råd om fordærv, de tænker dagen igennem på svig. 13 Og de som ønsker livet av meg, legger snarer for meg. De som søker det som er ondt for meg, snakker om ødeleggelse, og svik taler de hele dagen lang.
14 Jeg er som en døv, der ikke kan høre, som en stum, der ikke kan åbne munden; 14 Men jeg er som en døv, der intet hører, som en stum, der ej åbner sin mund, 14 Men jeg er som en døv, jeg hører ikke. Og jeg er som en stum som ikke åpner sin munn.
15 jeg er blevet som en, der ikke hører, og som ikke tager til genmæle. 15 som en mand, der ikke kan høre, i hvis mund der ikke er svar. 15 Jeg er lik en mann som ikke hører, lik den som ikke har noe svar i sin munn.
16 Dig, Herre, venter jeg på, du skal svare, Herre, min Gud. 16 Thi til dig står mit håb, o Herre, du vil bønhøre, herre min Gud, 16 For til Deg, Herre, har jeg satt mitt håp. Du vil svare, Herre, min Gud.
17 Jeg siger: Lad dem ikke glæde sig over mig! De hoverer, når min fod vakler. 17 når jeg siger: »lad dem ikke glæde sig over mig, hovmode sig over min vaklende fod!« 17 For jeg sa: "Hør meg, så de ikke gleder seg over meg, så de ikke opphøyer seg over meg når min fot glir ut."
18 For jeg kan let snuble, og min smerte har jeg altid for øje; 18 thi jeg står allerede for fald, mine smerter minder mig stadig; 18 For jeg kan lett snuble, og min lidelse står alltid for meg.
19 jeg vil bekende min skyld, jeg er foruroliget over min synd. 19 thi jeg må bekende min skyld må sørge over min synd. 19 For min misgjerning vil jeg bekjenne. Jeg skremmes av min synd.
20 Mange er mine fjender uden grund, talrige hader mig med urette; 20 Mange er de, der med urette er mine fjender, talrige de, der hader mig uden grund, 20 Men mine fiender lever, og de er mektige. Og det er blitt mange av dem som hater meg uten grunn.
21 de, der gengælder godt med ondt, anklager mig, fordi jeg stræber efter det gode 21 som lønner mig godt med ondt, som står mig imod, fordi jeg søger det gode. 21 Også de som gjengjelder godt med ondt, står meg imot, fordi jeg følger det som er godt.
22 Svigt mig ikke, Herre, hold dig ikke borte fra mig, min Gud! 22 Herre, forlad mig ikke, min Gud, hold dig ikke borte fra mig, 22 Ikke forlat meg, Herre! Min Gud, vær ikke langt borte fra meg!
23 Skynd dig til hjælp, Herre, min frelser! 23 il mig til hjælp, o Herre, min Frelse!23 Skynd Deg å hjelpe meg, Herre, min frelse!
Forrige kapitel                                                                                        Næste kapitel