Salmernes bog 6 |
1992 | 1931 | Guds Ord |
2 For korlederen. Til strengespil. Al?ha?sheminit. Salme af David. Herre, straf mig ikke i din vrede, og tugt mig ikke i din harme! | 2 Herre, revs mig ej i din vrede, tugt mig ej i din harme, | 2 Til sangmesteren. Med strengeinstrumenter. På en åtte-strenget harpe. En salme av David. Herre, straff meg ikke i Din vrede, og tukt meg ikke i Din harme! |
3 Vær mig nådig, Herre, for jeg er svag, helbred mig, Herre, for min krop sygner hen, | 3 vær mig nådig Herre, jeg sygner hen, mine ledmod skælver, læg mig, Herre! | 3 Vær meg nådig, Herre, for jeg er svak. Herre, leg meg, for mine bein fortæres av angst. |
4 og min sjæl er grebet af rædsel. Herre, hvor længe endnu? | 4 Såre skælver min sjæl; o Herre, hvor længe endnu? | 4 Også min sjel er grepet av dyp angst. Men Du, Herre - hvor lenge? |
5 Vend tilbage, Herre, red mit liv, frels mig i din godhed! | 5 Vend tilbage, Herre, og frels min sjæl, hjælp mig dog for din miskundheds skyld! | 5 Vend tilbake, Herre, utfri min sjel! Frels meg for Din miskunnhets skyld! |
6 Ingen påkalder dig i døden, hvem takker dig i dødsriget? | 6 Thi i døden kommes du ikke i hu, i dødsriget hvo vil takke dig der? | 6 For i døden finnes vel ikke noe minne om Deg. Hvem kan prise Deg i dødsriket? |
7 Mine suk udmatter mig, hver nat væder gråden mit leje, min seng er våd af mine tårer. | 7 Jeg er så træt af at sukke; jeg væder hver nat mit leje, bader med tårer min seng; | 7 Jeg er trett av mine sukk. Hele natten gjør jeg mitt leie vått, idet jeg gjennomvæter det med mine tårer. |
8 Mit øje er sløret af sorg, det er udslukt, for mine Fjender er mange. | 8 mit øje hentæres af sorg, sløves for alle mine fjenders skyld. | 8 Mitt øye tæres bort av sorg. Det sløves på grunn av alle mine fiender. |
9 Bort fra mig, alle I, der volder ondt! Herren har hørt min gråd, | 9 Vig fra mig, alle i udådsmænd, thi Herren har hørt min gråd, | 9 Gå bort fra meg, alle dere som gjør urett! For Herren har hørt lyden av min gråt. |
10 Herren hørte, da jeg bønfaldt ham, Herren tager imod min bøn. | 10 Herren har hørt min tryglen, min bøn tager Herren imod. | 10 Herren har hørt min inderlige bønn. Herren vil ta imot min bønn. |
11 Alle mine fjender beskæmmes og gribes af rædsel, i et nu drives de tilbage med skam. | 11 Beskæmmes skal alle mine fjender og såre forfærdes, brat skal de vige med skam. | 11 Må alle mine fiender bli til skamme og gripes av stor angst! Må de vende tilbake og straks bli til skamme! |