Salmernes bog 60 |
1992 | 1931 | Guds Ord |
3 For Korlederen. Al-shushan-edut, Miktam af David. Til belæring. Dengang han førte krig mod Aram Naharajim og Aram?Soba, og Joab vendte tilbage og slog tolv tusind edomitter i Sal-dalen. Gud, du har forstødt os, du brød løs mod os, du blev vred på os, rejs os igen! | 3 Gud, du har stødt os fra dig, nedbrudt os, du vredes - vend dig til os igen; | 3 Til sangmesteren. Til "Vitnesbyrdets lilje". En miktam av David. Til lærdom. Da han kjempet mot arameerne fra Mesopotamia og Soba, og Joab vendte tilbake og slo tolv tusen edomitter i hjel i Saltdalen. Gud, Du har støtt oss bort, Du har brutt oss ned, Du er blitt vred. Ta oss tilbake igjen! |
4 Du har bragt landet til at skælve og slå revner, hel dets brud, for det vakler! | 4 du lod landet skælve, slå revner, læg nu dets brist, thi det vakler! | 4 Du har fått jorden til å skjelve, Du har kløvd den. Leg dens revner, for den ryster. |
5 Du lod dit folk opleve hårde tider, du gjorde os sanseløse som af vin. | 5 Du lod dit folk friste ondt, iskænked os døvende vin. | 5 Du har latt Ditt folk se harde tider. Du gav oss vin å drikke så vi ble fortumlet. |
6 Dem, der frygter dig, har du givet et banner, som de kan flygte til for buens skud. Sela | 6 Dem, der frygter dig, gav du et banner, hvorhen de kan fly for buen. - Sela. | 6 Du har gitt et banner til dem som frykter Deg, så det kan løftes opp for sannheten. Sela |
7 Giv sejr med din højre hånd, svar os, så dine yndlinge bliver reddet. | 7 Til frelse for dine elskede hjælp med din højre, bønhør os! | 7 Frels med Din høyre hånd og svar meg, for at Dine elskede skal bli utfridd. |
8 Gud har talt i sin helligdom: Med jubel vil jeg udstykke Sikems land og udmåle Sukkots-dal. | 8 Gud talede i sin helligdom: »Jeg vil udskifte sikem med jubel, udmåle sukkots dal; | 8 Gud har talt i Sin hellighet: "Jeg vil fryde Meg. Jeg vil skifte ut Sikem og måle opp Sukkot-dalen. |
9 Gilead tilhører mig, Manasse tilhører mig, Efraim er min hjelm, Juda er mit scepter. | 9 mit er gilead, mit er Manasse, Efraim er mit hoveds værn, Juda min herskerstav, | 9 Gilead er Min, og Manasse er Min. Efraim er hjelmen på Mitt hode. Juda er Min herskerstav. |
10 Moab er mit vaskefad, på Edom kaster jeg min sko, mig skal du hylde, Filistæa! | 10 moab min vaskeskål, på Edom kaster jeg min sko, over filisterland jubler jeg.« | 10 Moab er Mitt vaskekar. Over Edom skal Jeg kaste Min sko. Filisterland, du skal juble over Meg i seiersglede." |
11 Hvem skal føre mig til den befæstede by, hvem skal lede mig til Edom? | 11 Hvo bringer mig hen til den faste stad, hvo leder mig hen til Edom? | 11 Hvem skal føre meg til den befestede byen? Hvem skal lede meg til Edom? |
12 Du har jo forstødt os, Gud, du drager ikke ud med vore hære. | 12 Har du ikke, Gud, stødt os fra dig? Du ledsager ej vore hære. | 12 Er det ikke Du, Gud, Du som har støtt oss bort? Er det ikke Du, Gud, som ikke drog ut med våre hærer? |
13 Bring os hjælp mod fjenden, menneskers hjælp er intet værd. | 13 Giv os dog hjælp mod fjenden! blændværk er menneskers støtte. | 13 Gi oss hjelp fra trengsel, for frelse ved mennesker er forgjeves. |
14 Ved Guds hjælp vinder vi sejr, han tramper vore fjender ned. | 14 Med Gud skal vi øve vældige ting, vore fjender træder han ned! | 14 Ved Gud skal vi gjøre mektige gjerninger, for det er Han som skal trampe ned våre fiender. |