Salmernes bog 83 |
1992 | 1931 | Guds Ord |
2 En sang. Salme af Asaf. Gud, vær ikke tavs, vær ikke stum og stille, Gud! | 2 Und dig, o Gud, ikke ro, vær ej tavs, vær ej stille, o Gud! | 2 En sang. En salme av Asaf. Gud, hold Deg ikke så stille! Vær ikke taus, og vær ikke så rolig, Gud! |
3 Se, dine fjender larmer, dine modstandere løfter hovedet. | 3 Thi se, dine fjender larmer, dine avindsmænd løfter hovedet, | 3 For se, Dine fiender raser. Og de som hater Deg, har løftet hodet. |
4 Mod dit folk udtænker de snedige planer og lægger råd op imod dem, du værner. | 4 oplægger lumske råd mod dit folk, holder råd imod dem, du værner: | 4 De har lagt listige råd mot Ditt folk, og sammensverget seg mot dem Du bevarer. |
5 De siger: Lad os udslette dem som folk, så Israels navn ikke nævnes mere. | 5 »Kom, lad os slette dem ud af folkenes tal, ej mer skal man ihukomme Israels navn!« | 5 De har sagt: "Kom, la oss utslette dem som folk, så ingen lenger vil minnes Israels navn." |
6 I enighed lægger de planer, de slutter pagt imod dig, | 6 Ja, de rådslår i fællig og slutter pagt imod dig, | 6 For de har sammensverget seg med ett sinn. Disse danner et forbund mot Deg: |
7 beduiner fra Edom og Moab, ismaelitter og hagritter, | 7 Edoms telte og ismaeliterne, Moab sammen med hagriterne, | 7 Edoms telt og ismaelittene, Moab og hagrittene, |
8 Gebal, Ammon og Amalek, Filistæa tillige med Tyrus' indbyggere. | 8 Gebal, Ammon, Amalek, filister land med Tyrus's borgere; | 8 Gebal, Ammon og Amalek, Filisterland med innbyggerne i Tyrus. |
9 Selv Assur har sluttet sig til dem som støtte for Lots efterkommere. Sela | 9 også Assur har sluttet sig til dem, Lots sønner blev de en arm. - Sela. | 9 Også Assur har sluttet seg til dem. De har gitt sin arm til Lots barn. Sela |
10 Gør med dem som med Midjan, som med Sisera og Jabin ved Kishonbækken; | 10 Gør med dem som med Midjan, som med sisera og Jabin ved Kisjons bæk, | 10 Gjør med dem som med Midjan, som med Sisera, som med Jabin ved Kisjon-elven, |
11 de blev tilintetgjort ved En?Dor og blev gødning på jorden. | 11 der gik til grunde ved En-Dor og blev til gødning på marken! | 11 de som ble utryddet ved En-Dor, som ble til avfall på bakken. |
12 Lad det gå deres fyrster som Oreb og Ze'eb, alle deres ledere som Zeba og Salmunna. | 12 Deres høvdinger gå det som oreb og Ze'eb, alle deres fyrster som Zeba og Zalmunna, | 12 Gjør med deres fornemme menn som Oreb og som Se'eb, ja, alle deres fyrster som Sebah og Salmunna. |
13 Fordi de siger: Guds græsgange tager vi i eje. | 13 fordi de siger: »Guds vange tager vi til os som eje.« | 13 Det var de som sa: "La oss ta Guds beitemarker i eie!" |
14 Min Gud, lad det gå dem som kugletidsler, som strå, der flyver for vinden. | 14 Min Gud, lad dem blive som hvirvlende løv som strå, der flyver for vinden. | 14 Min Gud, gjør dem lik støvet som virvler omkring, lik agner i vinden. |
15 Som ilden sætter skoven i brand, som flammen antænder-bjergene, | 15 Ligesom ild fortærer krat og luen afsvider bjerge, | 15 Som ilden brenner skogen, og som ildsluen setter fjellene i flammer, |
16 skal du forfølge dem med din storm og forfærde dem med din hvirvelvind. | 16 så forfølge du dem med din storm, forfærde du dem med din hvirvelvind; | 16 slik skal Du forfølge dem med Ditt uvær, og sette skrekk i dem med Din storm. |
17 Dæk deres ansigt med skam, til de søger dit navn, Herre. | 17 fyld deres åsyn med skam, så de søger dit navn, o Herre; | 17 Gjør deres ansikt fulle av skam, så de kan søke Ditt navn, Herre. |
18 De skal for evigt beskæmmes og forfærdes, gøres til skamme og gå til grunde, | 18 lad dem blues, forfærdes for stedse, beskæmmes og gå til grunde | 18 La dem bli til skamme og lammet av skrekk til evig tid. Ja, la dem bli vanæret og gå fortapt, |
19 til de forstår, at du alene, - Jahve er dit navn - er den Højeste over hele jorden. | 19 og kende, at du, hvis navn er Herren, er ene den højeste over al jorden! | 19 så de kan kjenne at Du, som alene bærer navnet Herren, er Den Høyeste over hele jorden. |