Klik på versets nummer for at sammenligne oversættelser.
          Tilbage

Salmernes bog 86

1992

1931

Guds Ord

1 Bøn af David. Vend dit øre mod mig, Herre, og svar mig, for jeg er hjælpeløs og fattig. 1 Bøj dit øre, herre, og svar mig, thi jeg er arm og fattig! 1 En bønn av David. Bøy Ditt øre hit, Herre, svar meg! For jeg er elendig og fattig.
2 Bevar mit liv, for jeg er trofast, frels din tjener, du min Gud, jeg stoler på dig. 2 Vogt min sjæl, thi jeg ærer dig; frels din tjener, som stoler på dig! 2 Bevar min sjel, for jeg er gudfryktig. Du er min Gud. Frels Din tjener, som setter sin lit til Deg.
3 Vær mig nådig, Herre, for jeg råber til dig dagen lang. 3 Vær mig nådig, herre, du er min Gud; thi jeg råber til dig dagen igennem. 3 Vær meg nådig, Herre, for jeg roper til Deg hele dagen lang.
4 Glæd din tjener, jeg længes efter dig, Herre, 4 Glæd din tjeners sjæl, thi til dig, o Herre, løfter jeg min sjæl; 4 Gi Din tjener glede i sjelen, for opp til Deg, Herre, løfter jeg min sjel.
5 for du, Herre, er god og tilgiver gerne, rig på troskab mod alle, der råber til dig. 5 thi du, o Herre, er god og rund til at forlade, rig på nåde mod alle, der påkalder dig. 5 For Du, Herre, er god og rede til å forlate og rik på miskunnhet mot alle som kaller på Deg.
6 Hør min bøn, Herre, lyt til min tryglen! 6 Lyt til min bøn, o Herre, lån øre til min tryglende røst! 6 Legg øret til min bønn, Herre! Og lytt til mine inderlige bønners røst!
7 På nødens dag råber jeg til dig, for du vil svare mig. 7 På nødens dag påkalder jeg dig, thi du svarer mig. 7 På min trengsels dag vil jeg påkalle Deg, for Du vil svare meg.
8 Ingen blandt guderne er som du, Herre, ingen gerninger er som dine. 8 Der er ingen som du blandt guderne, herre, og uden lige er dine gerninger. 8 Blant gudene er det ingen som Deg, Herre. Og ingen gjerninger er som Dine.
9 Alle folkeslag, du har skabt, skal komme og tilbede dig, Herre, og ære dit navn. 9 Alle folk, som du har skabt, skal komme, herre, og tilbede dig, og de skal ære dit navn. 9 Alle folkeslagene som Du har gjort, skal komme og tilbe framfor Ditt åsyn, Herre, og ære Ditt navn.
10 For du er stor, du gør undere, du alene er Gud. 10 Thi du er stor og gør vidunderlige ting, du alene er Gud. 10 For Du er stor og gjør underfulle gjerninger. Du alene er Gud.
11 Vis mig din vej, Herre, så jeg kan vandre i din sandhed, lad mit hjerte alene frygte dit navn. 11 Lær mig, herre, din vej, at jeg kan vandre i din sandhed; vend mit hjerte til dette ene: at frygte dit navn. 11 Lær meg Din vei, Herre! Jeg vil vandre i Din sannhet. Gi meg et helt hjerte så jeg frykter Ditt navn.
12 Jeg takker dig, Herre, min Gud, af hele mit hjerte, jeg vil ære dit navn til evig tid, 12 Jeg vil takke dig, herre min Gud, af hele mit hjerte, evindelig ære dit navn; 12 Jeg vil prise Deg, Herre, min Gud, av hele mitt hjerte, og jeg vil ære Ditt navn for evig.
13 for din godhed mod mig er stor, du har reddet mig fra dødsrigets dyb. 13 thi stor er din miskundhed mod mig, min sjæl har du frelst fra dødsrigets dyb. 13 For Din miskunnhet er stor mot meg, og Du har fridd min sjel ut fra dødsrikets dyp.
14 Overmodige har rejst sig mod mig, Gud, flokke af voldsmænd stræber mig efter livet, dig har de ikke for øje. 14 Frække har rejst sig imod mig, Gud; voldsmænd, i flok vil tage mit liv, og dig har de ikke for øje. 14 Gud, de stolte har reist seg mot meg, og en flokk voldsmenn har vært ute etter mitt liv. Og de har ikke satt Deg for sitt øye.
15 Men du, Herre, er en barmhjertig og nådig Gud, sen til vrede, rig på troskab og sandhed. 15 Men, herre, du er en barmhjertig og nådig Gud, langmodig og rig på nåde og sandhed. 15 Men Du, Herre, er Gud, full av barmhjertighet. Du er nådig, sen til vrede og rik på miskunn og sannhet.
16 Vend dig til mig og vær mig nådig, giv din tjener din styrke, frels din trælkvindes søn! 16 Vend dig til mig og vær mig nådig, giv din tjener din styrke, frels din tjenerindes søn! 16 Vend Deg til meg og vær meg nådig! Gi Din styrke til Din tjener, og frels Din tjenestekvinnes sønn!
17 Giv mig et tegn, der varsler godt, så mine fjender ser det og beskæmmes. Du, Herre, har hjulpet og trøstet mig. 17 Und mig et tegn på din godhed; at mine fjender med skamme må se, at du, o Herre, hjælper og trøster mig!17 Gjør et tegn med meg til det gode, så de som hater meg, kan se det og bli til skamme. For Du, Herre, har hjulpet meg og trøstet meg.
Forrige kapitel                                                                                        Næste kapitel