Klik på versets nummer for at sammenligne oversættelser.
          Tilbage

Zakarias bog 4

1992

1931

Guds Ord

1 Den engel, der talte med mig, vækkede mig igen, som man vækker en mand af søvne, 1 Engelen, som talte med mig, vakte mig så atter, som man vækker et menneske af hans søvn, 1 Engelen som talte med meg, kom tilbake og vekte meg, som når en mann blir vekt opp fra sin søvn.
2 og sagde til mig: »Hvad ser du?« Jeg svarede: »Jeg ser en lysestage helt af guld med en skål på toppen. Den har syv lamper, og der er syv vægeholdere oven på hver lampe. 2 og spurgte mig: »hvad skuer du?« Jeg svarede: »Jeg, skuer, og se, der er en lysestage, helt og holdent af guld, og et oliekar ovenpå og syv lamper og syv rør til lamperne, 2 Han sa til meg: "Hva ser du?" Så sa jeg: "Jeg ser, og se, det er en lysestake av gull helt igjennom. På toppen er det en skål. Det er sju lamper med sju rør til de sju lampene på toppen.
3 Ved siden af den er der to oliventræer, et til højre og et til venstre for skålen.« 3 desuden to olietræer ved siden af den, et til højre, et andet tilvenstre for oliekarret.« 3 To oliventrær står ved siden av den, et på høyre side av skålen og et på venstre side."
4 Jeg spurgte den engel, der talte med mig: »Hvad betyder det, herre?« 4 Og jeg spurgte engelen, som talte med mig: »Hvad betyder disse ting, herre?« 4 Så tok jeg til orde og sa til engelen som talte med meg: "Hva er dette, min herre?"
5 Den engel, der talte med mig, spurgte: »Ved du ikke, hvad det betyder?« og jeg svarede: »Nej, herre.« 5 Han svarede: »ved du ikke, hvad de betyder?« jeg sagde: »Nej. Herre!«5 Da svarte engelen som talte med meg, og sa til meg: "Vet du ikke hva dette er?" Jeg sa: "Nei, min herre."
6 Da sagde han: Dette er Herrens ord til Zerubbabel: Ikke ved magt, og ikke ved styrke, men ved min ånd, siger Hærskarers Herre! 6 Da svarede han og sagde til mig: Dette er Herrens ord til Zerubbabel: Ikke ved magt og ikke ved styrke, men ved min ånd, siger Hærskares Herre. 6 Så svarte han og sa til meg: "Dette er Herrens ord til Serubabel: Ikke ved makt og ikke ved kraft, men ved Min Ånd, sier hærskarenes Herre.
7 Hvad er vel du, store-bjerg? Du skal blive til slette foran Zerubbabel. Så skal han hente slutstenen, mens der lyder jubelråb over den.7 Hvem er du, du store bjerg? For Zerubbabel skal du blive slette! Han skal hente topstenen, medens der råbes: »Nåde, nåde være med den!« 7 Hvem er du, du store fjell? Bli til en slette framfor Serubabel! Han skal føre fram toppsteinen til høye rop og si: "Nåde, nåde være med den!"
8 Herrens ord kom til mig:8 Og Herrens ord kom til mig således: 8 Igjen kom Herrens ord til meg, og det lød slik:
9 Zerubbabels hænder har grundlagt dette hus, hans hænder skal fuldføre det. Så skal du forstå at Hærskarers Herre har sendt mig til jer.9 Zerubbabels hænder har lagt grunden til dette hus, hans hænder skal også fuldende det; og du skal kende, at Hærskares Herre har sendt mig til eder.9 "Serubabel har lagt grunnvollen for dette huset med sine hender. Med sine hender skal han også fullføre det. Da skal du kjenne at hærskarenes Herre har sendt Meg til dere.
10 De, der følte foragt for den ringe begyndelse, skal glæde sig, når de ser bly?stenen i Zerubbabels hånd. »Disse syv er Herrens øjne, der spejder ud over hele jorden.« 10 Thi den, der lod hånt om de ringe begyndelsers dag, skal glæde sig, når han ser blystenen i Zerubbabels hånd. Hine syv er Herrens øjne, som søger ud over hele jorden. 10 For hvem har foraktet dagen med den ringe begynnelse? For disse sju gleder seg over å se loddlinen i Serubabels hånd. De er Herrens øyne, som farer over hele jorden."
11 Så spurgte jeg ham: »Hvad betyder de to oliventræer til højre og til venstre for lysestagen?« 11 Derpå spurgte jeg ham:»hvad betyder de to olietræer der til højre og venstre for lysestagen?« 11 Da svarte jeg og sa til ham: "Hva er disse to oliventrærne, til høyre og til venstre for lysestaken?"
12 Jeg spurgte ham igen: »Hvad betyder de to olivengrene, der er ved siden af de to guldrør, som tømmer olien ud fra dem?« 12 Og videre spurgte jeg: »hvad betyder de to oliegrene ved siden af de to guldrør, som leder den gyldne olie ned derfra?« 12 Igjen tok jeg til orde og sa til ham: "Hva er disse to olivengrenene ved siden av de to gullrørene som drypper av den gylne oljen?"
13 Han spurgte mig: »Ved du ikke, hvad det betyder?« Jeg svarede: »Nej, herre.« 13 Han svarede: »ved du ikke, hvad de betyder?« Jeg sagde: »nej, Herre!« 13 Da svarte han meg og sa: "Vet du ikke hva dette er?" Jeg sa: "Nei, min herre."
14 Da svarede han: »Det er de to, der er salvet med olie. De står foran hele jordens Herre.« 14 Så sagde han: »Det er de to med olie salvede, som står for al jordens Herre.« 14 Da sa han: "Dette er de to salvede som står ved siden av hele jordens Herre."
Forrige kapitel                                                                                        Næste kapitel