Klik på versets nummer for at sammenligne oversættelser.
          Tilbage

Første Johannes brev 5

1992

1948

King James Version

1 Enhver, som tror, at Jesus er Kristus, er født af Gud. Og enhver, som elsker den, der har født ham, elsker også den, der er født af ham; 1 Enhver, som tror, at Jesus er Kristus, er født af Gud; og enhver, som elsker den, der fødte ham, elsker også den, som er født af ham. 1 Whosoever believeth that Jesus is the Christ is born of God: and every one that loveth him that begat loveth him also that is begotten of him.
2 og deraf ved vi, at vi elsker Guds børn: at vi elsker Gud og handler efter hans bud. 2 Derpå kender vi, at vi elsker Guds børn: når vi elsker Gud og gør efter hans bud. 2 By this we know that we love the children of God, when we love God, and keep his commandments.
3 For dette er kærligheden til Gud: at vi holder hans bud; og hans bud er ikke tunge.3 Thi dette er kærlighed til Gud, at vi holder hans bud; og hans bud er ikke byrdefulde; 3 For this is the love of God, that we keep his commandments: and his commandments are not grievous.
4 For alt, hvad der er født af Gud, overvinder verden; og den sejr, som har overvundet verden, er vor tro. 4 thi alt det, som er født af Gud, sejrer over verden; og dette er den sejr, som har sejret over verden: vor tro. 4 For whatsoever is born of God overcometh the world: and this is the victory that overcometh the world, even our faith.
5 Og hvem andre kan overvinde verden end den, som tror, at Jesus er Guds søn? 5 Hvem kan sejre over verden, uden den, som tror, at Jesus er Guds Søn. 5 Who is he that overcometh the world, but he that believeth that Jesus is the Son of God?
6 Han er den, der er kommet gennem vand og lod, Jesus Kristus. Han kom ikke kun med vandet, men med vandet og blodet; og det er Ånden, som vidner, fordi Ånden er sandheden. 6 Han er den, som kom med vand og blod: Jesus Kristus; ikke med vandet alene, men med vandet og med blodet; og det er Ånden, som vidner, fordi Ånden er sandheden. 6 This is he that came by water and blood, even Jesus Christ; not by water only, but by water and blood. And it is the Spirit that beareth witness, because the Spirit is truth.
7 For der er tre, som vidner: 7 Thi der er tre, som vidner: 7 For there are three that bear record in heaven, the Father, the Word, and the Holy Ghost: and these three are one.
8 Ånden og vandet og blodet, og de tre bliver til ét. 8 Ånden og vandet og blodet; og de tre stemmer overens. 8 And there are three that bear witness in earth, the Spirit, and the water, and the blood: and these three agree in one.
9 Tager vi imod menneskers vidnesbyrd, er Guds vidnesbyrd og større; for det er Guds vidnesbyrd, at han har vidnet om sin søn. 9 Godkender vi menneskers vidnesbyrd, så er Guds vidnesbyrd større; Guds vidnesbyrd er jo dette, at han har vidnet om sin Søn. 9 If we receive the witness of men, the witness of God is greater: for this is the witness of God which he hath testified of his Son.
10 Den, der tror på Guds søn, har vidnesbyrdet i sig, men den, der ikke tror Gud, har gjort ham til en løgner ved ikke at tro på det vidnesbyrd, som Gud har aflagt om sin søn. 10 Den, som tror på Guds Søn, har vidnesbyrdet i sig selv; den, som ikke tror Gud, har gjort ham til løgner, fordi han ikke har troet på det vidnesbyrd, Gud har vidnet om sin Søn. 10 He that believeth on the Son of God hath the witness in himself: he that believeth not God hath made him a liar; because he believeth not the record that God gave of his Son.
11 Og dette er vidnesbyrdet, at Gud har givet os det evige liv, og det liv er i hans søn. 11 Og dette er vidnesbyrdet, at Gud har givet os evigt liv; og det liv er i hans Søn. 11 And this is the record, that God hath given to us eternal life, and this life is in his Son.
12 Den, der har Sønnen, har livet; den, der ikke har Guds søn, har ikke livet. 12 Den, som har Sønnen, har livet; den, som ikke har Guds Søn, har ikke livet. 12 He that hath the Son hath life; and he that hath not the Son of God hath not life.
13 Dette har jeg skrevet til jer, der tror på Guds søns navn, for at I skal vide, at I har evigt liv. 13 Dette har jeg skrevet til jer, for at I skal vide, at I har evigt liv, I, som tror på Guds Søns navn. 13 These things have I written unto you that believe on the name of the Son of God; that ye may know that ye have eternal life, and that ye may believe on the name of the Son of God.
14 Og dette er den frimodighed, vi har over for ham: at hvis vi beder om noget, som er efter hans vilje, hører han os. 14 Og dette er den tillid, vi har til ham, at når vi beder om noget efter hans vilje, hører han os; 14 And this is the confidence that we have in him, that, if we ask any thing according to his will, he heareth us:
15 Og når vi ved, at han hører os, hvad vi end beder om, så ved vi også, at vi allerede har fået det, vi har bedt ham om. 15 og når vi ved, at han hører os, hvad vi end beder om, så ved vi også, at vi allerede har fået opfyldt, hvad vi bad ham om. 15 And if we know that he hear us, whatsoever we ask, we know that we have the petitions that we desired of him.
16 Hvis nogen ser sin broder begå en synd, som ikke er til døden, skal han bede og således give ham liv - dette gælder dem, der ikke synder til døden. Der er synd, som er til døden; det er ikke om den, jeg siger, at man skal bede.16 Hvis nogen ser sin broder begå en synd, som ikke er til døden, så skal han bede, og han vil give ham liv, hvis han da er blandt dem, der ikke synder til døden. Der er en synd til døden; det er ikke med hensyn til den, jeg siger, man skal bede. 16 If any man see his brother sin a sin which is not unto death, he shall ask, and he shall give him life for them that sin not unto death. There is a sin unto death: I do not say that he shall pray for it.
17 Enhver uretfærdighed er synd, men der er synd, som ikke er til døden. 17 Al uretfærdighed er synd men en der er synd, som ikke er til døden. 17 All unrighteousness is sin: and there is a sin not unto death.
18 Vi ved, at enhver, som er født af Gud, ikke synder, men han, som selv blev født af Gud, bevarer ham, og den Onde kan ikke røre ham. 18 Vi ved, at enhver, der er født af Gud, synder ikke; men den, som blev født af Gud, holder fast ved Ham, og den Onde rører ham ikke. 18 We know that whosoever is born of God sinneth not; but he that is begotten of God keepeth himself, and that wicked one toucheth him not.
19 Vi ved, at vi er af Gud, og at hele verden ligger under for den Onde. 19 Vi ved, at vi er af Gud, og at hele verden er i den Ondes vold. 19 And we know that we are of God, and the whole world lieth in wickedness.
20 Men vi ved, at Guds søn er kommet, og at han har givet os forstand, så vi kan kende ham, som er den Sande; og vi er i den Sande, i hans søn, Jesus Kristus. Han er den sande Gud og det evige liv. 20 Vi ved, at Guds Søn er kommen, og han har givet os forstand til at kende den sande; og vi er i den sande, i hans Søn, Jesus Kristus. Han er den sande Gud og det evige liv. 20 And we know that the Son of God is come, and hath given us an understanding, that we may know him that is true, and we are in him that is true, even in his Son Jesus Christ. This is the true God, and eternal life.
21 Kære børn, vogt jer for afguderne! ' 21 Børnlille, tag jer i vare for afguderne!21 Little children, keep yourselves from idols. Amen.
Forrige kapitel                                                                                        Næste kapitel