Første Krønikebog 1 |
1992 | 1931 | King James Version |
1 Adam, Set, Enosh, | 1 Adam, Set Enosj, | 1 Adam, Sheth, Enosh, |
2 Kenan, Mahalal'el, Jered, | 2 Kenan, Mahalal'el, Jered, | 2 Kenan, Mahalaleel, Jered, |
3 Enok, Metusalem, Lemek, | 3 Enok, Metusalem, Lemek, | 3 Henoch, Methuselah, Lamech, |
4 Noa, Sem, Kam og Jafet. | 4 Noa, Sem, Kam og Jafet. | 4 Noah, Shem, Ham, and Japheth. |
5 Jafets sønner var: Gomer, Magog, Madaj, Javan, Tubal, Meshek og Tiras. | 5 Jafets sønner: Gomer, Magog, Madaj, Javan, Tubal, Mesjek og Tiras. | 5 The sons of Japheth; Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras. |
6 Gomers sønner var: Ashkenaz, Difat og Togarma. | 6 Gomers sønner: Asjkenaz, Rifat og Togarma. | 6 And the sons of Gomer; Ashchenaz, and Riphath, and Togarmah. |
7 Javans sønner var: Elisa, Tarshisha, Kittim og Rodanim. | 7 Javans sønner: Elisja, Tarsis, Kitæerne og Rodosboerne. | 7 And the sons of Javan; Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim. |
8 Kams sønner var: Kush, Misrajim, Put og Kana'an. | 8 Kams sønner: Kusj, Mizrajim, Put og Kana'an. | 8 The sons of Ham; Cush, and Mizraim, Put, and Canaan. |
9 Kushs sønner var: Seba, Havila, Sabta, Rama og Sabteka. Ramas sønner var: Saba og Dedan. | 9 Kusj' sønner: Seba, Havila, Sabta, Ra'ma og Sabteka. Ra'mas sønner: Saba og Dedan. | 9 And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabta, and Raamah, and Sabtecha. And the sons of Raamah; Sheba, and Dedan. |
10 Kush fik sønnen Nimrod. Han var den første, der blev hersker på jorden. | 10 Og Kusj avlede Nimrod, som var den første Storhersker på Jorden. | 10 And Cush begat Nimrod: he began to be mighty upon the earth. |
11 Misrajim fik Ludim, Anamim, Lehabim, Naftuhim, | 11 Mizrajim avlede Luderne, Anamerne, Lehaberne, Naftuherne, | 11 And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim, |
12 Patrusim, Kasluhim og Kaftorim, hvorfra filistrene stammer. | 12 Patruserne, Kasluherne, fra hvem Filisterne udgik, og Kaftorerne. | 12 And Pathrusim, and Casluhim, (of whom came the Philistines,) and Caphthorim. |
13 Kana'an fik Sidon, sin førstefødte, og Het; | 13 Kana'an avlede Zidon, hans førstefødte, og Het, | 13 And Canaan begat Zidon his firstborn, and Heth, |
14 desuden jebusitterne, amoritterne, girgashitterne, | 14 Jebusiterne, Amoriterne, Girgasjiterne, | 14 The Jebusite also, and the Amorite, and the Girgashite, |
15 hivvitterne, arkitterne, sinitterne, | 15 Hivviterne, Arkiterne, Siniterne, | 15 And the Hivite, and the Arkite, and the Sinite, |
16 arvaditterne, semaritterne og hamatitterne. | 16 Arvaditerne, Zemariterne og Hamatiterne. | 16 And the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite. |
17 Sems sønner var: Elam, Assur, Arpakshad, Lud, Aram, Us, Hul, Geter og Meshek. | 17 Sems sønner: Elam, Assur, Arpaksjad, Lud og Aram. Arams sønner: Uz, Hul, Geter og Masj. | 17 The sons of Shem; Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech. |
18 Arpakshad fik Shela, og Shela fik Eber. | 18 Arpaksjad avlede Sjela; Sjela avlede Eber; | 18 And Arphaxad begat Shelah, and Shelah begat Eber. |
19 Eber fik to sønner: Den ene hed Peleg, for på hans tid spredtes jordens folk, hans bror hed Joktan. | 19 Eber fødtes der to sønner; den ene hed Peleg, thi på hans tid adsplittedes jordens befolkning, og hans Broder hed Joktan. | 19 And unto Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; because in his days the earth was divided: and his brother's name was Joktan. |
20 Joktan fik Almodad, Shelef, Hasarmavet, Jera, | 20 Joktan avlede Almodad, Sjelef, Hazarmavet, Jera, | 20 And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah, |
21 Hadoram, Uzal, Dikla, | 21 Hadoram, Uzal, Dikla, | 21 Hadoram also, and Uzal, and Diklah, |
22 Ebal, Abimael, Saba, | 22 Ebal, Abimael, Saba, | 22 And Ebal, and Abimael, and Sheba, |
23 Ofir, Havila og Jobab. Alle disse var Joktans sønner. | 23 Ofir, Havila og Jobab. Alle disse var Joktans sønner. | 23 And Ophir, and Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan. |
24 Sem, Arpakshad, Shela, | 24 Sems sønner: Arpaksjad, Sjela, | 24 Shem, Arphaxad, Shelah, |
25 Eber, Peleg, Re'u, | 25 Eber, Peleg, Re'u, | 25 Eber, Peleg, Reu, |
26 Serug, Nakor, Tera | 26 Serug, Nakor, Tara | 26 Serug, Nahor, Terah, |
27 og Abram, den samme som Abraham. | 27 og Abram, det er Abraham. | 27 Abram; the same is Abraham. |
28 Abrahams sønner var: Isak og Ismael. | 28 Abrahams sønner: Isak og Ismael. | 28 The sons of Abraham; Isaac, and Ishmael. |
29 Dette er deres slægt: Nebajot, Ismaels førstefødte, Kedar, Adbe'el, Mibsam, | 29 Dette er deres Slægtebog: Ismaels førstefødte Nebajot, dernæst Kedar, Adbe'el, Mibsam, | 29 These are their generations: The firstborn of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, and Adbeel, and Mibsam, |
30 Mishma, Duma, Massa, Hadad, Tema, | 30 Misjma, Duma, Massa, Hadad, Tema, | 30 Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema, |
31 Jetur, Nafish og Kedma. Det var Ismaels sønner. | 31 Jetur, Nafesj og Kedma. Det var Ismaels sønner. | 31 Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael. |
32 De sønner, Abrahams medhustru Ketura fødte, var: Zimran, Jokshan, Medan, Midjan, Jishbak og Shua. Jokshans sønner var: Saba og Dedan. | 32 De sønner, som Abrahams Medhustru Hetura fødte: Zimran, Joksjan, Medan, Midjan, Jisjbak og Sjua. Joksjans sønner: Saba og Dedan. | 32 Now the sons of Keturah, Abraham's concubine: she bare Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan; Sheba, and Dedan. |
33 Midjans sønner var: Efa, Efer, Enok, Abida og Elda'a. Alle disse var Keturas sønner. | 33 Midjans sønner: Efa, Efer, Hallok, Ahida og Elda'a. Alle disse var Keturas sønner. | 33 And the sons of Midian; Ephah, and Epher, and Henoch, and Abida, and Eldaah. All these are the sons of Keturah. |
34 Abraham fik sønnen Isak. Isaks sønner var: Esau og Israel. | 34 Abraham avlede Isak. Isaks sønner: Jakob og Esau. | 34 And Abraham begat Isaac. The sons of Isaac; Esau and Israel. |
35 Esaus sønner var: Elifaz, Re'uel, Je'ush, Jalam og Kora. | 35 Esaus sønner: Elifaz, Re'uel, Je'usj, Jalam og Kora. | 35 The sons of Esau; Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jaalam, and Korah. |
36 Elifaz' sønner var: Teman, Omar, Sefi, Gatam, Kenaz, Timna og Amalek. | 36 Elifaz's sønner: Teman, Omar, Zef, Gatam, Kenaz, Timna og Amalek. | 36 The sons of Eliphaz; Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek. |
37 Re'uels sønner var: Nahat, Zera, Shamma og Mizza. | 37 Re'uels sønner: Nahat, Zera, Sjamma og Mizza. | 37 The sons of Reuel; Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah. |
38 Se'irs sønner var: Lotan, Shobal, Sib'on, Ana, Dishon, Eser og Dishan. | 38 Se'irs sønner: Lotan, Sjobal, Zib'on, Ana, Disjon, Ezer og Disjan. | 38 And the sons of Seir; Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezar, and Dishan. |
39 Lotans sønner var: Hori og Homam. Lotans søster var Timna. | 39 Iotans sønner: Hori og Hemam; og Lotans Søster var Timna. | 39 And the sons of Lotan; Hori, and Homam: and Timna was Lotan's sister. |
40 Shobals sønner var: Aljan, Manahat, Ebal, Shefi og Onam. Sib'ons sønner var: Ajja og Ana. | 40 Sjobals sønner: Alvan, Manahat, Ebal, Sjeft og Onam. Zib'ons sønner: Ajja og Ana. | 40 The sons of Shobal; Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And the sons of Zibeon; Aiah, and Anah. |
41 Anas sønner var: Dishon. Dishons sønner var: Hamran, Eshban, Jitran og Keran. | 41 Anas sønner: Disjon. Disjons sønner: Hemdan. Esjban, Jitran og Keran. | 41 The sons of Anah; Dishon. And the sons of Dishon; Amram, and Eshban, and Ithran, and Cheran. |
42 Esers sønner var: Bilhan, Za'avan og Ja'akan. Dishans sønner var: Us og Aran. | 42 Ezers sønner: Bilhan, Za'avan og Akan. Disjans sønner: Uz og Aran. | 42 The sons of Ezer; Bilhan, and Zavan, and Jakan. The sons of Dishan; Uz, and Aran. |
43 Dette er de konger, som regerede i Edom, før israelitterne fik deres første konge: Bela, Beors søn. Hans by hed Dinhaba. | 43 Følgende var de konger, der herskede i Edoms, Land, før israeliterne fik konger: Bela, Beors søn; hans by hed Dinhaba. | 43 Now these are the kings that reigned in the land of Edom before any king reigned over the children of Israel; Bela the son of Beor: and the name of his city was Dinhabah. |
44 Da Bela døde, blev Jobab, Zeras søn fra Bosra, konge efter ham. | 44 Da Bela døde, blev Jobab, Zeras søn fra Bozra, Konge i hans Sted. | 44 And when Bela was dead, Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead. |
45 Da Jobab døde, blev Husham fra temanitternes land konge efter ham. | 45 Da Jobab døde, blev Husjam fra Temaniternes land konge i hans sted. | 45 And when Jobab was dead, Husham of the land of the Temanites reigned in his stead. |
46 Da Husham døde, blev Hadad, Bedads søn, konge efter ham. Det var ham, derslog midjanitterne i Moabs land. Hans by hed Avit. | 46 Da Husjam døde, blev Hadad, Bedads søn, konge i hans sted; det var ham, der slog Midjaniterne på Moabs slette; hans by hed Avit. | 46 And when Husham was dead, Hadad the son of Bedad, which smote Midian in the field of Moab, reigned in his stead: and the name of his city was Avith. |
47 Da Hadad døde, blev Samla fra Masreka konge efter ham. | 47 Da Hadad døde, blev Samla fra Masreka konge i hans sted. | 47 And when Hadad was dead, Samlah of Masrekah reigned in his stead. |
48 Da Samla døde, blev Saul fra Rehobot ved floden konge efter ham. | 48 Da Samla døde, blev Sja'ul fra Rehobot ved Floden konge i hans sted. | 48 And when Samlah was dead, Shaul of Rehoboth by the river reigned in his stead. |
49 Da Saul døde, blev Ba'al?Hanan, Akbors søn, konge efter ham. | 49 Da Sja'ul døde, blev Ba'al-Hanan, Akbors søn, konge i hans Sted. | 49 And when Shaul was dead, Baalhanan the son of Achbor reigned in his stead. |
50 Da Ba'al?Hanan døde , blev Hadad konge efter ham. Hans by hed Pa'i, og hans hustru hed Mehetab'el og var datter af Matred, der var datter af Mezahab. | 50 Da Ba'al-Hanan døde, blev Hadad konge i hans sted; hans by hed Pa'i, og hans Hustru hed Mehetab'el, en datter af Matred, en datter af Mezahab. | 50 And when Baalhanan was dead, Hadad reigned in his stead: and the name of his city was Pai; and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab. |
51 Da Hadad døde,fulgte der stammehøvdinge i Edom: Høvdingene Timna, Alja, Jetet, | 51 Da Hadad døde, fremtrådte Edoms stammehøvdinger: Høvdingerne Timna, Alja, Jetet, | 51 Hadad died also. And the dukes of Edom were; duke Timnah, duke Aliah, duke Jetheth, |
52 Oholibama, Ela, Pinon, | 52 Oholibama, Ela, Pioon, | 52 Duke Aholibamah, duke Elah, duke Pinon, |
53 Kenaz, Teman, Mibsar, | 53 Kenaz, Teman, Mibzar, | 53 Duke Kenaz, duke Teman, duke Mibzar, |
54 Magdiel og Iram. Det var Edoms stammehøvdinge. | 54 Magdiel og Iram. Det var Edoms stammehøvdinger. | 54 Duke Magdiel, duke Iram. These are the dukes of Edom. |