Klik på versets nummer for at sammenligne oversættelser.
          Tilbage

Første Krønikebog 25

1992

1931

King James Version

1 Af Asafs sønner: Zakkur, Josef, Netanja og Asar'ela, Asaf?sønnerne under ledelse af Asaf, der spillede henrevet efter kongens anvisning. 1 Derpå udskilte David og hærførerne til tjenesten Asafs, Hemans og Jedutuns sønner, som i profetisk henrykkelse spillede på citre, harper og cymbler; og tallet på de mænd, der havde med denne tjeneste at gøre, var: 1 Moreover David and the captains of the host separated to the service of the sons of Asaph, and of Heman, and of Jeduthun, who should prophesy with harps, with psalteries, and with cymbals: and the number of the workmen according to their service was:
2 Af Jedutun: Jedutun?sønnerne G-dalja, Seri, Jesaja, Hashabja og Mattitja, i alt seks, under ledelse af deres far Jedutun, der spillede henrevet på citer, når de takkede og lovpriste Herren.2 Af Asafs sønner: Zakkur, Josef, Netanja og Asar'Ela, Asafs sønner under ledelse af Asaf, der spillede i profetisk henrykkelse under kongens ledelse. 2 Of the sons of Asaph; Zaccur, and Joseph, and Nethaniah, and Asarelah, the sons of Asaph under the hands of Asaph, which prophesied according to the order of the king.
3 Af Heman: Heman?sønnerne Bukkija, Mattanja, Uzziel, Shubael, Jerimot, Hananja, Hanani, Eliata, Gi-dalti, Romamti?Ezer, Joshbekasha, Malloti, Hotir og Mahaziot.3 Af Jedutun: Jedutuns sønner Gedalja, Jizri, Jesja'ja, Sjim'i, Hasjabja og Mattitja, seks, under ledelse af deres fader Jedutun, der i profetisk henrykkelse spillede på citer, når Herren blev lovet og priset. 3 Of Jeduthun: the sons of Jeduthun; Gedaliah, and Zeri, and Jeshaiah, Hashabiah, and Mattithiah, six, under the hands of their father Jeduthun, who prophesied with a harp, to give thanks and to praise the LORD.
4 Alle disse var sønner af Heman, kongens seer; Gud havde lovet at løfte hans horn, så han gav Heman fjorten sønner og tre døtre. 4 Af Heman: Hemans sønner Bukkija, Mattanja, Uzziel, Sjubael, Jerimot, Hananja,Hanani, Eliata, Giddalti, Romamti-Ezer, Josjbekasja, Malloti, Hotir og Mahaziot. 4 Of Heman: the sons of Heman; Bukkiah, Mattaniah, Uzziel, Shebuel, and Jerimoth, Hananiah, Hanani, Eliathah, Giddalti, and Romamtiezer, Joshbekashah, Mallothi, Hothir, and Mahazioth:
5 Alle disse stod under deres fars ledelse ved sangen i Herrens tempel til cymbler, harper og citere, når de gjorde tjeneste i Guds hus efter kongens anvisning ? Asaf, Jedutun og Heman. 5 Alle disse var sønner af Heman, kongens seer i Guds ord; for at løfte hans horn gav Gud Heman fjorten sønner og tre døtre. 5 All these were the sons of Heman the king's seer in the words of God, to lift up the horn. And God gave to Heman fourteen sons and three daughters.
6 Tallet på dem, tillige med deres brødre, som var oplært i sang for Herren, var 288, alle sammen kyndige mænd. 6 Alle disse spillede under deres faders ledelse ved sangen i Herrens hus på cymbler, harper og citre for således at gøre tjeneste i Guds hus under ledelse af kongen, Asaf, Jedutun og Heman. 6 All these were under the hands of their father for song in the house of the LORD, with cymbals, psalteries, and harps, for the service of the house of God, according to the king's order to Asaph, Jeduthun, and Heman.
7 De kastede lod om tjenesten med samme vilkår for små og store, mesteren såvel som lærlingen. 7 Deres tal, sammenregnet med deres brødre, der var oplært til at synge Herrens sange, var 288, kyndige folk til hobe. 7 So the number of them, with their brethren that were instructed in the songs of the LORD, even all that were cunning, was two hundred fourscore and eight.
8 Det første lod faldt på Josef; det andet på G-dalja, ham selv og hans brødre og sønner, i alt tolv;8 De kastede lod om ordningen af tjenesten med lige kår både for små og for store, mestre og lærlinge. 8 And they cast lots, ward against ward, as well the small as the great, the teacher as the scholar.
9 det tredje på Zakkur; hans sønner og brødre, i alt tolv; 9 Det første lod traf Josef, ham selv med hans brødre og sønner, tolv; det andet Gedalja, ham selv med hans brødre og sønner, tolv; 9 Now the first lot came forth for Asaph to Joseph: the second to Gedaliah, who with his brethren and sons were twelve:
10 det fjerde på Jisri, hans sønner og brødre, i alt tolv; 10 det tredje Zakkur, hans sønner og brødre, tolv; 10 The third to Zaccur, he, his sons, and his brethren, were twelve:
11 det femte på Netanja, hans sønner og brødre, i alt tolv; 11 det fjerde Jizri, hans sønner og brødre, tolv; 11 The fourth to Izri, he, his sons, and his brethren, were twelve:
12 det sjette på Bukkija, hans sønner og brødre, i alt tolv; 12 det femte Netanja, hans sønner og brødre, tolv; 12 The fifth to Nethaniah, he, his sons, and his brethren, were twelve:
13 det syvende på Jesar'ela, hans sønner og brødre, i alt tolv; 13 det sjette Bukkija, hans sønner og brødre, tolv; 13 The sixth to Bukkiah, he, his sons, and his brethren, were twelve:
14 det ottende på Jesaja, hans sønner og brødre, i alt tolv; 14 det syvende Jesar'Ela, hans sønner og brødre, tolv; 14 The seventh to Jesharelah, he, his sons, and his brethren, were twelve:
15 det niende på Mattanja, hans sønner og brødre, i alt tolv; 15 det ottende Jesjaja, hans sønner og brødre, tolv; 15 The eighth to Jeshaiah, he, his sons, and his brethren, were twelve:
16 det tiende på Shim'i, hans sønner og brødre, i alt tolv; 16 det niende mattanja, hans sønner og brødre, tolv; 16 The ninth to Mattaniah, he, his sons, and his brethren, were twelve:
17 det ellevte på Azar'el, hans sønner og brødre, i alt tolv; 17 det tiende Sjim'i, hans sønner og brødre, tolv; 17 The tenth to Shimei, he, his sons, and his brethren, were twelve:
18 det tolvte på Hashabja, hans sønner og brødre, i alt tolv; 18 det ellevte Uzziel, hans sønner og brødre, tolv; 18 The eleventh to Azareel, he, his sons, and his brethren, were twelve:
19 det trettende på Shubael, hans sønner ogbrødre, i alt tolv; 19 det tolvte hasjabja, hans sønner og brødre, tolv; 19 The twelfth to Hashabiah, he, his sons, and his brethren, were twelve:
20 det fjortende på Mattitja, hans sønner og brødre, i alt tolv; 20 det trettende Sjubael, hans sønner og brødre, tolv; 20 The thirteenth to Shubael, he, his sons, and his brethren, were twelve:
21 det femtende på Jeremot, hans sønner og brødre, i alt tolv; 21 det fjortende Mattitja, hans sønner og brødre, tolv; 21 The fourteenth to Mattithiah, he, his sons, and his brethren, were twelve:
22 det sekstende på Hananja, hans sønner og brødre, i alt tolv; 22 det femtende Jeremot, hans sønner og brødre, tolv; 22 The fifteenth to Jeremoth, he, his sons, and his brethren, were twelve:
23 det syttende på Joshbekasha, hans sønner og brødre, i alt tolv; 23 det sekstende Hananja, hans sønner og brødre, tolv; 23 The sixteenth to Hananiah, he, his sons, and his brethren, were twelve:
24 det attende på Hanani, hanssønner og brødre, i alt tolv; 24 det syttende Josjbekasja, hans sønner og brødre, tolv; 24 The seventeenth to Joshbekashah, he, his sons, and his brethren, were twelve:
25 det nittende på Malloti, hans sønner og brødre, ialt tolv, 25 det attende Hanani, hans sønner og brødre, tolv; 25 The eighteenth to Hanani, he, his sons, and his brethren, were twelve:
26 det tyvende på Elijata, hans sønner og brødre, i alt tolv; 26 det nittende Malloti, hans sønner og brødre, tolv; 26 The nineteenth to Mallothi, he, his sons, and his brethren, were twelve:
27 det enogtyvende på Hotir, hans sønner og brødre, i alt tolv; 27 det tyvende Eliata, hans sønner og brødre, tolv; 27 The twentieth to Eliathah, he, his sons, and his brethren, were twelve:
28 det toogtyvende på Gi-dalti, hans sønner og brødre, i alt tolv;28 det een og tyvende Hotir, hans sønner og brødre, tolv; 28 The one and twentieth to Hothir, he, his sons, and his brethren, were twelve:
29 det treogtyvende på Mahaziot, hans sønner og brødre, i alt tolv, 29 det to og tyvende Giddalti, hans sønner og brødre, tolv; 29 The two and twentieth to Giddalti, he, his sons, and his brethren, were twelve:
30 og det fireogtyvende på Romamti?Ezer, hans sønner og brødre, i alt tolv. 30 det tre og tyvende Mahaziot, hans sønner og brødre, tolv; 30 The three and twentieth to Mahazioth, he, his sons, and his brethren, were twelve:
31 Portvagternes skifter var: Af koraitterne: Meshelemja, Kores søn, der hørte til Asaf?sønnerne. 31 det fire og tyvende Romamti-Ezer, hans sønner og brødre, tolv. 31 The four and twentieth to Romamtiezer, he, his sons, and his brethren, were twelve.
Forrige kapitel                                                                                        Næste kapitel