Klik på versets nummer for at sammenligne oversættelser.
          Tilbage

Første Krønikebog 7

1992

1931

King James Version

1 Issakars sønner var: Tola, Puvva, Jashub og Shimron, i alt fire. 1 Issakas sønner var: Tola, Pua, Jasjub og Sjimron, fire. 1 Now the sons of Issachar were, Tola, and Puah, Jashub, and Shimrom, four.
2 Tolas sønner var: Uzzi, Refaja, Jeriel, Jakmaj, Jibsam og Samuel, overhoveder for Tolas fædrenehuse ifølge deres slægtsbøger, erfarne krigere. På Davids tid var tallet på dem 22.600. 2 Tolas sønner: Uzzi, Refaja, Jeriel, Jamaj, Jibsam og Sjemuel, overhoveder for Tolas fædrenehuse, dygtige Krigere. Efter deres slægtebøger udgjorde deres tal på Davids tid 22600. 2 And the sons of Tola; Uzzi, and Rephaiah, and Jeriel, and Jahmai, and Jibsam, and Shemuel, heads of their father's house, to wit, of Tola: they were valiant men of might in their generations; whose number was in the days of David two and twenty thousand and six hundred.
3 Uzzis sønner var: Jizrakja. Jizrakjas sønner var: Mikael, Obadja, Joel og Jissija, i alt fem overhoveder. 3 Uzzis sønner: Jizraja, Jizrajas sønner Mikael, Obadja, Joel og Jissjija, fem, alle sammen Overhoveder. 3 And the sons of Uzzi; Izrahiah: and the sons of Izrahiah; Michael, and Obadiah, and Joel, Ishiah, five: all of them chief men.
4 Til hvert af deres fædrenehuse hørte ifølge deres slægtsbøger flokke af krigere; der var i alt 36.000, for der var mange kvinder og børn. 4 Til dem hørte efter deres slægtebøger, efter deres fædrenehuse, krigsrustede Skarer, 36000; de havde nemlig mange kvinder og børn. 4 And with them, by their generations, after the house of their fathers, were bands of soldiers for war, six and thirty thousand men: for they had many wives and sons.
5 Deres brødre i alle Issakars slægter var erfarne krigere; i alt var der registreret 87.000. 5 Deres brødre, alle Issakars slægter, var dygtige krigere; de, som var indført i deres slægtebog, udgjorde i alt 87 000. 5 And their brethren among all the families of Issachar were valiant men of might, reckoned in all by their genealogies fourscore and seven thousand.
6 Benjamins sønner var: Bela, Beker og Jedi'ael, i alt tre. 6 Benjamins sønner: Bela, Beker og Jediael, tre. 6 The sons of Benjamin; Bela, and Becher, and Jediael, three.
7 Belas sønner var: Esbon, Uzzi, Uzziel, Jerimot og Iri, i alt fem overhoveder for fædrenehuse, erfarne krigere. Der var registreret 22.034. 7 Belas sønner: Ezbon, Uzzi, Uzziel Jerimot og Iri, fem, Overhoveder for fædrenehuse, dygtige krigere; de, som var indført i deres slægtebog, udgjorde 22034. 7 And the sons of Bela; Ezbon, and Uzzi, and Uzziel, and Jerimoth, and Iri, five; heads of the house of their fathers, mighty men of valour; and were reckoned by their genealogies twenty and two thousand and thirty and four.
8 Bekers sønner var: Zemira, Joash, Eliezer, Eljo'enaj, Omri, Jeremot, Abija, Anatot og Alemet. Alle disse var Bekers sønner. 8 Bekers sønner: Zemira, Joasj, Eliezer, Eljoenaj, Omri, Jeremot, Abija, Anatot og Alemet; alle disse var Bekers sønner; 8 And the sons of Becher; Zemira, and Joash, and Eliezer, and Elioenai, and Omri, and Jerimoth, and Abiah, and Anathoth, and Alameth. All these are the sons of Becher.
9 I deres slægtsbøger var der registreret 20.200 overhoveder for deres fædrenehuse, erfarne krigere. 9 de, som var indført i deres slægtebog efter deres slægter, Overhovederne for fædrenehusene, dygtige krigere, udgjorde 20 200. 9 And the number of them, after their genealogy by their generations, heads of the house of their fathers, mighty men of valour, was twenty thousand and two hundred.
10 Jedi'aels sønner var: Bilhan. Bilhans sønner var: Je'ush, Benjamin, Ehud, Kena'ana, Zetan, Tarshish og Akishahar. 10 Jediaels sønner: Bilhan; Bilhans sønner: Je'usj, Binjamin, Ehud, Kena'ana, Zetan, Tarsjisj og Ahisjahar; 10 The sons also of Jediael; Bilhan: and the sons of Bilhan; Jeush, and Benjamin, and Ehud, and Chenaanah, and Zethan, and Tharshish, and Ahishahar.
11 Alle disse var Jedi'aels sønner, overhoveder for deres fædrene 12huse, erfarne krigere, i alt 17.200 våbenføre mænd. 11 alle disse var Jediaels sønner, Overhoveder for deres fædrenehuse, dygtige krigere, 17200 øvede krigere. 11 All these the sons of Jediael, by the heads of their fathers, mighty men of valour, were seventeen thousand and two hundred soldiers, fit to go out for war and battle.
12 Shuppim og Huppim var Irs sønner, Hushim var Ahers sønner. 12 Og Sjuppim og Huppim var Irs sønner, og Husjim var Ahers sønner 12 Shuppim also, and Huppim, the children of Ir, and Hushim, the sons of Aher.
13 Naftalis sønner var: Jakse'el, Guni, Jeser og Shallum; de var sønner af Bilha. 13 Naftalis sønner var: Jabaziel, Guni, Jezer og Sjallum. Bilhas sønner:. 13 The sons of Naphtali; Jahziel, and Guni, and Jezer, and Shallum, the sons of Bilhah.
14 Manasses sønner var: Asriel, som hans aramaiske medhustru fødte; hun fødte også Makir, der blev far til Gilead. 14 Manasses sønner, som hans aramaiske medhustru fødte: Hun fødte Makir, Gileads fader. 14 The sons of Manasseh; Ashriel, whom she bare: (but his concubine the Aramitess bare Machir the father of Gilead:
15 Makir fandt en kone til Huppim og Shuppim. Hans søster hed Ma'aka, hans næstældste søn hed Selofkad. Selofkad havde kun døtre. 15 Gilead ægtede en Kvinde ved Navn Ma'aka; hans søster hed Hammoleket, og hans broder hed Zelobad; Zelofbad havde kun Døtre. 15 And Machir took to wife the sister of Huppim and Shuppim, whose sister's name was Maachah;) and the name of the second was Zelophehad: and Zelophehad had daughters.
16 Makirs kone Ma'aka fødte en søn, som hun kaldte Peresh. Hans bror hed Sheresh og hans sønner Ulam og Rekem. 16 Gileads Hustru Ma'aka fødte en søn, som hun kaldte Peresj, medens hans broder hed Sjeresj; hans Sønnervar Ulam og Rekem. 16 And Maachah the wife of Machir bare a son, and she called his name Peresh; and the name of his brother was Sheresh; and his sons were Ulam and Rakem.
17 Ulams sønner var: Bedan. Det var Gileads sønner; Gilead var søn af Makir, søn af Manasse. 17 Ulams sønner: Bedan. Det var sønner af Gilead, en søn af Makir, en søn af Manasse. 17 And the sons of Ulam; Bedan. These were the sons of Gilead, the son of Machir, the son of Manasseh.
18 Hans søster var Hammoleket; hun fødte Ishhod, Abiezer og Makla. 18 Hans søster Hammoleket fødte Isjhod, Abiezer og Mala. 18 And his sister Hammoleketh bare Ishod, and Abiezer, and Mahalah.
19 Shemidas sønner var: Akjan, Sikem, Likhi og Aniam. 19 Sjemidas sønner: Ajan, Sjekm, Likhi og Ani'am. 19 And the sons of Shemidah were, Ahian, and Shechem, and Likhi, and Aniam.
20 Efraims sønner var: Shutela, hans søn Bered, hans søn Tahat, hans søn El'ada, hans søn Tahat, 20 Efraims sønner: Sjutela hans søn Bered, hans søn Tahat, hans søn El'ada, hans Sønahat, 20 And the sons of Ephraim; Shuthelah, and Bered his son, and Tahath his son, and Eladah his son, and Tahath his son,
21 hans søn Zabad, hans søn Shutela, desuden Ezer og El'ad, som blev dræbt af mændene i Gat, de indfødte i landet, fordi de var draget ned for at tage deres hjorde. 21 hans søn Zabad, hans søn Sjutela - og Ezer og El'ad. Dem dræbte mændene fra Gat, de indfødfe i landet, fordi de var draget ned for at tage deres Hjorde. 21 And Zabad his son, and Shuthelah his son, and Ezer, and Elead, whom the men of Gath that were born in that land slew, because they came down to take away their cattle.
22 Deres far Efraim sørgede i lang tid, og hans brødre kom for at trøste ham. 22 Deres fader Efraim sørgede i lang tid over dem, og hans brødre kom for at trøste ham. 22 And Ephraim their father mourned many days, and his brethren came to comfort him.
23 Så gik han ind til sin kone, og hun blev gravid og fødte en søn, som han kaldte Beria, fordi hans hus var blevet ramt af ulykke. 23 Så gik han ind til sin hustru, og hun blev frugtsommelig og fødte en søn, som han kaldte Beri'a, fordi hans hus var i ulykke, da det skete. 23 And when he went in to his wife, she conceived, and bare a son, and he called his name Beriah, because it went evil with his house.
24 Hans datter var She'era, som byggede Nedre og Øvre Bet?Horon og Uzzen?She'era. 24 Hans datter var Sje'era, som byggede Nedre- og Øvre-Bet-Horon og Uzzen-Sje'era. 24 (And his daughter was Sherah, who built Bethhoron the nether, and the upper, and Uzzensherah. )
25 Hans søn var Refa, hans søn Reshef, hans søn Tela, hans søn Tahan, 25 Hans søn var Refa, hans søn Resjef, hans søn Tela, hans søn Tahan, 25 And Rephah was his son, also Resheph, and Telah his son, and Tahan his son,
26 hans søn Ladan, hans søn Ammihud, hans søn Elishama, 26 hans søn Ladan, hans søn Ammihud, hans søn Elisjama, 26 Laadan his son, Ammihud his son, Elishama his son,
27 hans søn Nun, hans søn Josva. 27 hans søn Nun, hans søn Josua. 27 Non his son, Jehoshuah his son.
28 Deres besiddelser og bosteder var Betel med tilhørende småbyer, mod øst Na'aran, mod vest Gezer med tilhørende småbyer og Sikem med tilhørende småbyer helt til Ajja med tilhørende småbyer. 28 Deres besiddelser og boliger var Betel med småbyer, mod øst Na'aran, mod Vest Gezer med småbyer, fremdeles Sikem med småbyer indtil Ajja med småbyer; 28 And their possessions and habitations were, Bethel and the towns thereof, and eastward Naaran, and westward Gezer, with the towns thereof; Shechem also and the towns thereof, unto Gaza and the towns thereof:
29 Bet?Shan med tilhørende småbyer, Ta'anak med tilhørende småbyer, Megiddo med tilhørende småbyer og Dor med tilhørende småbyer var i manassitternes besiddelse. I alle disse byer boede Israels søn Josefs sønner. 29 langs Manassiternes grænse Bet-Sjean med småbyer, Ta'anak med småbyer, Megiddo med småbyer og Dor med småbyer. I dem boede Israels søn Josefs sønner. 29 And by the borders of the children of Manasseh, Bethshean and her towns, Taanach and her towns, Megiddo and her towns, Dor and her towns. In these dwelt the children of Joseph the son of Israel.
30 Ashers sønner var: Jimna, Jishva, Jishvi og Beria, og Sera var deres søster. 30 Asers sønner: Jimna, Jisjva, Jisjvi og Beri'a og deres søster Sera. 30 The sons of Asher; Imnah, and Isuah, and Ishuai, and Beriah, and Serah their sister.
31 Berias sønner var: Heber og Malkiel; han blev far til Birzavit. 31 Beri'as sønner: Heber og Malkiel, som var Birzajits fader. 31 And the sons of Beriah; Heber, and Malchiel, who is the father of Birzavith.
32 Heber fik Jaflet, Shomer, Hotam og deres søster Shua. 32 Heber avlede Jaflet, Sjomer, Hotam og deres søster Sjua. 32 And Heber begat Japhlet, and Shomer, and Hotham, and Shua their sister.
33 Jaflets sønner var: Pasak, Bimhal og Ashvat. Det var Jaflets sønner. 33 Jaflets sønner: Pasak, Bimhal og Asjvat; det var Jaflets sønner. 33 And the sons of Japhlet; Pasach, and Bimhal, and Ashvath. These are the children of Japhlet.
34 Shemers sønner var: Aki, Roga, Jehubba og Aram. 34 Sjemers sønner: Ahi, Roga, Hubba og Aram. 34 And the sons of Shamer; Ahi, and Rohgah, Jehubbah, and Aram.
35 Hans bror Helems sønner var: Sofa, Jimna, Shelesh og Amal. 35 Hans broder Hotams sønner: Zofa, Jimna, Sjelesj og Amal. 35 And the sons of his brother Helem; Zophah, and Imna, and Shelesh, and Amal.
36 Sofas sønner var: Sua, Harnefer, Shual, Beri, Jimra, 36 Zofas sønner: Sua, Harnefer, Sjual, Beri, Jimra, 36 The sons of Zophah; Suah, and Harnepher, and Shual, and Beri, and Imrah,
37 Beser, Hod, Shamma, Shilsha, Jitran og Be'era. 37 Bezer, Hod, Sjamma, Sjilsja, Jitran og Be'era. 37 Bezer, and Hod, and Shamma, and Shilshah, and Ithran, and Beera.
38 Jeters sønner var: Jefunne, Pispa og Ara. 38 Jeters sønner: Jefunne, Pispa og Ara. 38 And the sons of Jether; Jephunneh, and Pispah, and Ara.
39 Ullas sønner var: Ara, Hanniel og Risja. 39 Ullas sønner: Ara, Hanniel og Rizja. 39 And the sons of Ulla; Arah, and Haniel, and Rezia.
40 Alle disse var Ashers sønner; de var overhoveder for fædrenehusene, udvalgte, erfarne krigere, overhoveder blandt høvdingene. Tallet på dem, der var registreret som krigere, var 26.000 mand. 40 Alle disse var Asers sønner. Overhoveder for fædrenehusene, udsøgte dygtige krigere, overhoveder for øversterne. De, der var indført i slægtebogen som brugelige til krigstjeneste, talte 26000. 40 All these were the children of Asher, heads of their father's house, choice and mighty men of valour, chief of the princes. And the number throughout the genealogy of them that were apt to the war and to battle was twenty and six thousand men.
Forrige kapitel                                                                                        Næste kapitel