Klik på versets nummer for at sammenligne oversættelser.
          Tilbage

Andet korinterbrev 2

1992

1948

King James Version

1 Jeg havde besluttet ikke at komme tilbage og gøre jer bedrøvede. 1 Jeg havde sat mig for, at jeg ikke atter ville komme til jer med bedrøvelse. 1 But I determined this with myself, that I would not come again to you in heaviness.
2 For hvis jeg gør jer bedrøvede, hvem anden skulle så kunne gøre mig glad end den, der er gjort bedrøvet af mig? 2 Thi volder jeg jer bedrøvelse, hvem skal så gøre mig glad, uden den, jeg selv volder bedrøvelse? 2 For if I make you sorry, who is he then that maketh me glad, but the same which is made sorry by me?
3 Og netop derfor skrev jeg, for at de, der burde gøre mig glad, ikke skulle gøre mig bedrøvet, når jeg kom; og jeg gjorde det i den tillid til jer alle, at min glæde også er jeres. 3 Og netop derfor skrev jeg, for at jeg ikke ved mit komme skulle få bedrøvelse af dem, jeg burde have glæde af; jeg havde jo den tillid til jer alle, at I alle føler min glæde som jeres egen. 3 And I wrote this same unto you, lest, when I came, I should have sorrow from them of whom I ought to rejoice; having confidence in you all, that my joy is the joy of you all.
4 I stor nød og med beklemt hjerte skrev jeg til jer under mange tårer ? ikke for at I skulle blive bedrøvede, men for at I skulle vide, hvilken kærlighed jeg har især til jer. 4 Thi ud af stor nød og hjertevånde og under mange tårer skrev jeg til jer, ikke for at I skulle bedrøves, men for at I skulle forstå den kærlighed, som jeg i særlig grad har til jer. 4 For out of much affliction and anguish of heart I wrote unto you with many tears; not that ye should be grieved, but that ye might know the love which I have more abundantly unto you.
5 Hvis en har bedrøvet nogen, er det ikke mig, han har bedrøvet, men ? for ikke at sige for meget ? omtrent jer alle. 5 Men hvis nogen har voldt bedrøvelse, er det ikke mig, han har bedrøvet, men i nogen måde for ikke at bruge for stærke ord jer alle. 5 But if any have caused grief, he hath not grieved me, but in part: that I may not overcharge you all.
6 Men det er nok med den straf, han har fået af flertallet, 6 Vedkommende har nok i den straf, han har fået af de fleste, 6 Sufficient to such a man is this punishment, which was inflicted of many.
7 så at I tvært imod snarere skal tilgive ham og trøste ham, for at han ikke skal blive opslugt af en endnu større bedrøvelse. 7 så I nu tværtimod snarere skal tilgive og trøste ham, for at han ikke skal blive opslugt af sin overvældende bedrøvelse. 7 So that contrariwise ye ought rather to forgive him, and comfort him, lest perhaps such a one should be swallowed up with overmuch sorrow.
8 Derfor beder jeg jer om overfor ham at lade kærligheden råde. 8 Derfor opfordrer jeg jer til at vedtage at vise ham kærlighed. 8 Wherefore I beseech you that ye would confirm your love toward him.
9 Det var jo også derfor, jeg skrev: for at se, om I kunne stå jeres prøve, om I var lydige i alt. 9 Derfor var det jo også, jeg skrev, for at forvisse mig om jeres prøvede troskab, om I er lydige i alt. 9 For to this end also did I write, that I might know the proof of you, whether ye be obedient in all things.
10 Og den, I tilgiver, tilgiver jeg også. For hvad jeg har tilgivet hvis jeg har haft noget at tilgive ? har jeg for I jeres skyld tilgivet for Kristi ansigt, 10 Og den, I tilgiver, tilgiver jeg også; thi hvad jeg har tilgivet om jeg har haft noget at tilgive det har jeg gjort for jeres skyld, for Kristi åsyn, 10 To whom ye forgive any thing, I forgive also: for if I forgave any thing, to whom I forgave it, for your sakes forgave I it in the person of Christ;
11 for at vi ikke skal bedrages af Satan; vi ved jo, hvad han har i sinde. 11 for at vi ikke skal overlistes af Satan; thi hvad han har i sinde, det ved vi. 11 Lest Satan should get an advantage of us: for we are not ignorant of his devices.
12 Men da jeg kom til Troas med evangeliet om Kristus, og der var åbne døre for mig i Herren, 12 Da jeg kom til Troas for at forkynde evangeliet om Kristus, var der åbne døre for mit arbejde i Herren. 12 Furthermore, when I came to Troas to preach Christ's gospel, and a door was opened unto me of the Lord,
13 fik jeg ikke ro på mig, for jeg fandt ikke min broder Titus. Så tog jeg afsked med dem og drog til Makedonien. 13 Dog fik jeg ingen ro i mit sind, fordi jeg ikke traf Titus, min broder, og jeg tog afsked med dem og drog til Makedonien. 13 I had no rest in my spirit, because I found not Titus my brother: but taking my leave of them, I went from thence into Macedonia.
14 Men Gud ske tak, som altid fører os med i Kristi triumftog og overalt Iader os udsprede kundskaben om ham som en duft. 14 Men Gud ske tak, som altid fører os i sejrstog i Kristus og ved os alle vegne åbenbarer kundskaben om ham som en liflig duft! 14 Now thanks be unto God, which always causeth us to triumph in Christ, and maketh manifest the savour of his knowledge by us in every place.
15 For vi er Kristi vellugt for Gud blandt dem, der frelses, og blandt dem, der fortabes 15 Thi en Kristi vellugt er vi for Gud blandt dem, der frelses og blandt dem, der fortabes. 15 For we are unto God a sweet savour of Christ, in them that are saved, and in them that perish:
16 - for dem, der fortabes, en duft af død til død, for dem, der frelses, en duft af liv til liv. Og hvem duer til det?16 For disse sidste bliver vi en duft af død til død, for de første en duft af liv til liv. Og hvem er duelig hertil? 16 To the one we are the savour of death unto death; and to the other the savour of life unto life. And who is sufficient for these things?
17 Vi driver jo ikke som alle de andre handel med Guds ord, men taler renfærdigt på Guds vegne, for Guds ansigt i Kristus. 17 Vi bærer os nemlig ikke ad som så mange andre, der søger vinding ved Guds ord, men ud af et rent sind, ja, ud af Gud, taler vi i Kristus for Guds åsyn.17 For we are not as many, which corrupt the word of God: but as of sincerity, but as of God, in the sight of God speak we in Christ.
Forrige kapitel                                                                                        Næste kapitel