Klik på versets nummer for at sammenligne oversættelser.
          Tilbage

Anden Mosebog 26

1992

1931

King James Version

1 Boligen skal du lave af ti teltduge; dem skal du fremstille af tvundet, fint linned og purpurblåt, purpurrødt og karminrødt stof med kunstfærdigt indvævede keruber. 1 Boligen skal du lave af ti tæpper af tvundet byssus, violet og rødt purpurgarn og karmoisinrødt garn med keruber på i kunstvævning. 1 Moreover thou shalt make the tabernacle with ten curtains of fine twined linen, and blue, and purple, and scarlet: with cherubims of cunning work shalt thou make them.
2 Hver teltdug skal være 28 alen lang og 4 alen bred; alle teltdugene skal have samme mål. 2 Hvert tæppe skal være otte og tyve alen langt og fire alen bredt; alle tæpperne skal have samme mål. 2 The length of one curtain shall be eight and twenty cubits, and the breadth of one curtain four cubits: and every one of the curtains shall have one measure.
3 De fem teltduge skal være syet sammen til et stykke, og de fem andre til ét stykke. 3 Tæpperne skal sys sammen, fem og fem. 3 The five curtains shall be coupled together one to another; and other five curtains shall be coupled one to another.
4 Du skal lave løkker af purpurblåt garn i kanten af den ene teltdug for enden af de sammensyede teltduge, og ligesådan skal du gøre i kanten af den sidste teltdug i det andet sammensyede stykke. 4 I kanten af det ene tæppe, det yderste i det ene sammensyede stykke, skal du sætte løkker af violet purpurgarn, og ligeledes skal du sætte løkker i kanten af det yderste tæppe i det andet sammensyede stykke; 4 And thou shalt make loops of blue upon the edge of the one curtain from the selvedge in the coupling; and likewise shalt thou make in the uttermost edge of another curtain, in the coupling of the second.
5 Halvtreds løkker skal du lave på den ene teltdug, og halvtreds løkker skal du lave for enden af teltdugen i det andet sammensyede stykke; løkkerne skal sidde over for hinanden. 5 du skal sætte halvtredsindstyve løkker på det ene tæppe og halvtredsindstyve løkker i kanten af det tilsvarende tæppe i det andet sammensyede stykke, løkke lige over for løkke. 5 Fifty loops shalt thou make in the one curtain, and fifty loops shalt thou make in the edge of the curtain that is in the coupling of the second; that the loops may take hold one of another.
6 Så skal du lave halvtreds guldhager, og med hagerne skal du føje teltdugene sammen, så boligen bliver en helhed. 6 Og du skal lave halvtredsindstyve guldkroge til at forbinde tæpperne med hinanden, så at boligen udgør et hele.6 And thou shalt make fifty taches of gold, and couple the curtains together with the taches: and it shall be one tabernacle.
7 Du skal lave teltduge af gedeuld til et telt over boligen; du skal lave det af elleve teltduge. 7 Fremdeles skal du lave tæpper af gedehår til et teltdække uden om boligen, og her skal du lave elleve tæpper, 7 And thou shalt make curtains of goats' hair to be a covering upon the tabernacle: eleven curtains shalt thou make.
8 Hver teltdug skal være 30 alen lang og 4 alen bred; de elleve teltduge skal have samme mål. 8 hvert tæppe skal skal være tredive alen langt og fire alen bredt; alle tæpperne skal have samme mål. 8 The length of one curtain shall be thirty cubits, and the breadth of one curtain four cubits: and the eleven curtains shall be all of one measure.
9 Du skal sy de fem teltduge sammen for sig og de seks teltduge for sig; den sjette, den ved teltets forside, skal du lægge dobbelt. 9 Og du skal sy de fem af tæpperne sammen for sig og de seks for sig; det sjette tæppe, det, der kommer til at ligge over teltets forside, skal du lægge dobbelt. 9 And thou shalt couple five curtains by themselves, and six curtains by themselves, and shalt double the sixth curtain in the forefront of the tabernacle.
10 Du skal lave halvtreds løkker i kanten af den sidste teltdug i det sammensyede stykke og halvtreds løkker i kanten af teltdugen i det andet sammensyede stykke. 10 Og du skal sætte halvtredsindstyve løkker i kanten af det yderste tæppe i det ene sammensyede stykke og halvtredsindstyve løkker i kanten af det tilsvarende tæppe i det andet sammensyede stykke. 10 And thou shalt make fifty loops on the edge of the one curtain that is outmost in the coupling, and fifty loops in the edge of the curtain which coupleth the second.
11 Så skal du lave halvtreds bronzehager og sætte hagerne ind i løkkerne og føje teltet sammen, så det bliver en helhed. 11 Og du skal lave halvtredsindstyve kobberkroge og stikke dem iløkkerne og sammenføje teltdækket, så de udgør et hele. 11 And thou shalt make fifty taches of brass, and put the taches into the loops, and couple the tent together, that it may be one.
12 Det overskydende nedhæng af teltdugene, halvdelen af den overskydende teltdug, skal du lade hænge ned over bagsiden af boligen, 12 Men hvad angår det overskydende af teltdækkets tæpper, skal halvdelen deraf hænge ned over boligens bagside, 12 And the remnant that remaineth of the curtains of the tent, the half curtain that remaineth, shall hang over the backside of the tabernacle.
13 og den alen på hver side, som teltdugene er længere, skal hænge ned over begge sider af boligen for at dække den. 13 og den overskydende alen på begge sider af telttæppernes længder skal hænge ned over begge boligens sider for at dække den. 13 And a cubit on the one side, and a cubit on the other side of that which remaineth in the length of the curtains of the tent, it shall hang over the sides of the tabernacle on this side and on that side, to cover it.
14 Du skal lave et dække over teltet af rødindfarvede vædderskind og et dække ovenover igen af delfinskind. 14 Fremdeles skal du lave et dække over teltdækket af rødfarvede væderskind og derover endnu et dække af tahasjskind. 14 And thou shalt make a covering for the tent of rams' skins dyed red, and a covering above of badgers' skins.
15 Du skal lave plankerne til boligen, lodrette planker af akacietræ; 15 fremdeles skal du lave brædderne til boligen af akacietræ til at stå op, 15 And thou shalt make boards for the tabernacle of shittim wood standing up.
16 hver planke skal være 10 alen lang og halvanden alen bred. 16 hvert bræt ti alen højt og halvanden alen bredt. 16 Ten cubits shall be the length of a board, and a cubit and a half shall be the breadth of one board.
17 Der skal være to tappe på hver planke, og de skal være forbundet med hinanden; sådan skal du lave alle plankerne til boligen. 17 på hvert bræt skal der være to indbyrdes forbundne tapper; således skal du indrette det ved alle boligens brædder. 17 Two tenons shall there be in one board, set in order one against another: thus shalt thou make for all the boards of the tabernacle.
18 Du skal lave plankerne til boligen, tyve planker til sydsiden, mod syd, 18 Af brædderne, som du skal lave til boligen, skal tyve være til sydsiden, 18 And thou shalt make the boards for the tabernacle, twenty boards on the south side southward.
19 og du skal lave fyrre fodstykker af sølv under de tyve planker, to fodstykker under hver planke til dens to tappe. 19 og til de tyve brædder skal du lave fyrretyve fodstykker af sølv, to fodstykker til de to tapper på hvert bræt. 19 And thou shalt make forty sockets of silver under the twenty boards; two sockets under one board for his two tenons, and two sockets under another board for his two tenons.
20 Til boligens anden side, nordsiden, tyve planker 20 Andre tyve brædder skal laves til boligens anden side, som vender mod nord, 20 And for the second side of the tabernacle on the north side there shall be twenty boards:
21 og deres fyrre fodstykker af sølv, to fodstykker under hver planke. 21 med fyrretyve fodstykker af sølv, to fodstykker til hvert bræt. 21 And their forty sockets of silver; two sockets under one board, and two sockets under another board.
22 Til boligens bagvæg, mod vest, skal du lave seks planker. 22 Og til bagsiden, der vendet mod vest, skal du lave seks brædder. 22 And for the sides of the tabernacle westward thou shalt make six boards.
23 Til boligens hjørner i bagvæggen skal du lave to planker, 23 Til boligens baghjørner skal du lave to brædder, 23 And two boards shalt thou make for the corners of the tabernacle in the two sides.
24 og de skal være "tvillinger" i samme ring forneden og ligeledes for oven; sådan skal det være med dem begge, de skal være til de to hjørner. 24 som skal bestå af to stykker forneden og ligeledes af to stykker foroven, indtil den første ring; således skal de begge indrettes for at danne de to hjørner. 24 And they shall be coupled together beneath, and they shall be coupled together above the head of it unto one ring: thus shall it be for them both; they shall be for the two corners.
25 Der skal være otte planker med fodstykker af sølv, seksten fodstykker, to fodstykker under hver planke. 25 Altså bliver der til bagsiden otte brædder med tilhørende seksten fodstykker af sølv, to til hvert bræt. 25 And they shall be eight boards, and their sockets of silver, sixteen sockets; two sockets under one board, and two sockets under another board.
26 Du skal lave tværlægter af akacietræ, fem til plankerne i den ene afboligens sider 26 Og du skal lave tværstænger af alkacietræ, fem til de brædder, der danner boligens ene side, 26 And thou shalt make bars of shittim wood; five for the boards of the one side of the tabernacle,
27 og fem til plankerne i den anden af boligens sider og fem tværlægter til plankerne i boligens bagvæg, mod vest. 27 fem til de brædder, der danner boligens anden side, og fem til de brædder, der danner boligens bagside mod vest; 27 And five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the side of the tabernacle, for the two sides westward.
28 Den midterste tværlægte, midt på plankerne, skal gå fra den ene ende af væggen til den anden. 28 den mellemste tværstang midt på brædderne skal nå fra den ene ende af væggen til den anden. 28 And the middle bar in the midst of the boards shall reach from end to end.
29 Du skal beklæde plankerne med guld; og ringene til dem skal du lave af guld til holdere for tværlægterne, og du skal beklæde tværlægterne med guld. 29 Du skal overtrække brædderne med guld, og deres ringe, som tværstængerne skal stikkes i, skal du lave af guld, og tværstængerne skal du overtrække med guld. 29 And thou shalt overlay the boards with gold, and make their rings of gold for places for the bars: and thou shalt overlay the bars with gold.
30 Så skal du rejse boligen, sådan som du fik det at se på-bjerget.30 Og du skal rejse boligen på den måde, som vises dig på bjerget.30 And thou shalt rear up the tabernacle according to the fashion thereof which was showed thee in the mount.
31 Du skal lave forhænget af purpurblåt, purpurrødt og karminrødt stof og tvundet, fint linned med kunstfærdigt indvævede keruber. 31 Fremdeles skal du lave et forhæng af violet og rødt purpurgarn, karmoisinrødt garn og tvundet byssus; det skal laves i kunstvævning med keruber på. 31 And thou shalt make a veil of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen of cunning work: with cherubims shall it be made:
32 Du skal fæstne det til fire stolper af akacietræ, der er beklædt med guld og har kroge af guld og står på fire fodstykker af sølv; 32 Du skal hænge det på fire piller af akacietræ, overtrukne med guld og med knager af guld, på fire fodstykker af sølv; 32 And thou shalt hang it upon four pillars of shittim wood overlaid with gold: their hooks shall be of gold, upon the four sockets of silver.
33 du skal fæstne forhænget neden under hagerne. Så skal du bringe Vidnesbyrdets ark ind bag forhænget, så forhænget danner skel for jer mellem det Hellige og det Allerhelligste, 33 og du skal hænge forhænget under krogene og bringe vidnesbyrdets ark ind i rummet bag ved forhænget, og forhænget skal danne eder en skillevæg mellem det hellige og det allerhelligste. 33 And thou shalt hang up the veil under the taches, that thou mayest bring in thither within the veil the ark of the testimony: and the veil shall divide unto you between the holy place and the most holy.
34 og du skal lægge sonedækket oven på Vidnesbyrdets ark i det Allerhelligste. 34 Og sonedækket skal du lægge over vidnesbyrdets ark i det allerhelligste. 34 And thou shalt put the mercy seat upon the ark of the testimony in the most holy place.
35 Du skal stille bordet uden for forhænget; lysestagen skal stå over for bordet ved boligens sydvæg, og bordet skal du stille ved nordvæggen. 35 Men bordet skal du stille uden for forhænget, og lysestagen over for bordet ved boligens søndre væg; bordet skal du altså stille ved den nordre væg. 35 And thou shalt set the table without the veil, and the candlestick over against the table on the side of the tabernacle toward the south: and thou shalt put the table on the north side.
36 For indgangen til teltet skal du lave et forhæng af purpurblåt, purpurrødt og karminrødt stof og tvundet, fint linned i broget vævning. 36 fremdeles skal du lave et forhæng til teltets indgang af violet og rødt purpurgarn, karmoisinrødt garn og tvundet byssus i broget vævning; 36 And thou shalt make an hanging for the door of the tent, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, wrought with needlework.
37 Til forhænget skal du lave fem stolper af akacietræ; du skal beklæde dem med guld, og krogene på dem skal være af guld, og du skal støbe fem fodstykker af bronze til dem. 37 og til forhænget skal du lave fem piller af akacietræ, som du skal overtrække med guld, med knager af guld, og du skal støbe fem fodstykker dertil af kobber.37 And thou shalt make for the hanging five pillars of shittim wood, and overlay them with gold, and their hooks shall be of gold: and thou shalt cast five sockets of brass for them.
Forrige kapitel                                                                                        Næste kapitel