Tredje Mosebog 3 |
1992 | 1931 | King James Version |
1 Hvis den gave, han bringer, er et måltidsoffer, og hvis den tages fra hornkvæget, skal det være et lydefrit handyr eller hundyr, han ofrer for Herrens ansigt. | 1 Men er hans offergave et takoffer, så skal det, hvis han bringer det af hornkvæget, være et lydefrit han eller hundyr, han bringer Herren. | 1 And if his oblation be a sacrifice of peace offering, if he offer it of the herd; whether it be a male or female, he shall offer it without blemish before the LORD. |
2 Han skal lægge sin hånd på offerdyrets hoved og slagte det ved indgangen til Åbenbaringsteltet, og præsterne, Arons sønner, skal stænke blodet på alteret hele vejen rundt. | 2 Han skal lægge sin hånd på sin offergaves hoved og slagte dyret ved indgangen til åbenbaringsteltet; og Arons sønner, præsterne, skal sprænge blodet rundt om på alteret. | 2 And he shall lay his hand upon the head of his offering, and kill it at the door of the tabernacle of the congregation: and Aaron's sons the priests shall sprinkle the blood upon the altar round about. |
3 Af sit måltidsoffer skal han bringe Herren et offer; det skal være det fedt, der dækker indvoldene, og alt fedtet på indvoldene, | 3 Så skal han af takofferet som ildoffer for Herren frembære fedtet, der dækker indvoldene, og alt fedtet på indvoldene, | 3 And he shall offer of the sacrifice of the peace offering an offering made by fire unto the LORD; the fat that covereth the inwards, and all the fat that is upon the inwards, |
4 de to nyrer og fedtet, som sidder på dem ved lændemusklerne, og leverlappen, som han skal skære af sammen med nyrerne. | 4 begge nyrerne med det fedt. som sidder på dem ved lændemusklerne, og leverlappen, som han skal skille fra ved nyrerne. | 4 And the two kidneys, and the fat that is on them, which is by the flanks, and the caul above the liver, with the kidneys, it shall he take away. |
5 Arons sønner skal brænde det på alteret sammen med brændofferet, som ligger på brændet over ilden, et offer, en liflig duft for Herren. | 5 Og Arons sønner skal bringe det som røgoffer på alteret oven på brændofferet på brændet, der ligger på ilden, et ildoffer til en liflig duft for Herren. | 5 And Aaron's sons shall burn it on the altar upon the burnt sacrifice, which is upon the wood that is on the fire: it is an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD. |
6 Hvis den gave, han bringer Herren som måltidsoffer, tages fra småkvæget, skal det være et lydefrit handyr eller hundyr, han ofrer. | 6 Men hvis hans offergave, der bringes som takoffer til Herren. tages af småkvæget, skal det være et lydefrit han eller hundyr, han bringer. | 6 And if his offering for a sacrifice of peace offering unto the LORD be of the flock; male or female, he shall offer it without blemish. |
7 Hvis det er et får, han bringer som gave, skal han ofre det for Herrens ansigt. | 7 er den offergave, han vil bringe. et lam, skal han bringe det hen for Herrens åsyn | 7 If he offer a lamb for his offering, then shall he offer it before the LORD. |
8 Han skal lægge sin hånd på dyrets hoved og slagte det foran Åbenbaringsteltet, og Arons sønner skal stænke dets blod på alteret hele vejen rundt. | 8 Og lægge sin hånd på sin offergaves hoved og slagte dyret foran åbenbaringsteltet, og Arons sønner skal sprænge blodet deraf rundt om på alteret. | 8 And he shall lay his hand upon the head of his offering, and kill it before the tabernacle of the congregation: and Aaron's sons shall sprinkle the blood thereof round about upon the altar. |
9 Af sit måltidsoffer skal han bringe Herren et offer; det skal være fedtet: hele fedthalen, som han skal skære af tæt ved halebenet, det fedt, der dækker indvoldene, og alt fedtet på indvoldene, | 9 Så skal han af takofferet som ildoffer for Herren frembære fedtet, hele fedthalen, skilt fra rygraden, fedtet, som dækker indvoldene, og alt fedtet på indvoldene, | 9 And he shall offer of the sacrifice of the peace offering an offering made by fire unto the LORD; the fat thereof, and the whole rump, it shall he take off hard by the backbone; and the fat that covereth the inwards, and all the fat that is upon the inwards, |
10 de tonyrer og fedtet, som sidder på dem ved lændemusklerne, og leverlappen, som han skal skære af sammen med nyrerne. | 10 begge nyrerne med det fedt, som sidder på dem ved lændemusklerne, og leverlappen, som han skal skille fra ved nyrerne. | 10 And the two kidneys, and the fat that is upon them, which is by the flanks, and the caul above the liver, with the kidneys, it shall he take away. |
11 Præsten skal brænde det på alteret som offerspise for Herren. | 11 Og præsten skal bringe det som røgoffer på alteret, ildofferspise for Herren. | 11 And the priest shall burn it upon the altar: it is the food of the offering made by fire unto the LORD. |
12 Hvis hans gave er en ged, skal han ofre den for Herrens ansigt. | 12 Men hvis hans offergave er en ged, skal han bringe den hen for Herrens åsyn | 12 And if his offering be a goat, then he shall offer it before the LORD. |
13 Han skal lægge sin hånd på dens hoved og slagte den foran Åbenbaringsteltet, og Arons sønner skal stænke dens blod på alteret hele vejen rundt. | 13 Og lægge sin hånd på dens hoved og slagte den foran åbenbaringsteltet, og Arons sønner skal sprænge blodet rundt om på alteret. | 13 And he shall lay his hand upon the head of it, and kill it before the tabernacle of the congregation: and the sons of Aaron shall sprinkle the blood thereof upon the altar round about. |
14 Af sin gave skal han bringe Herren et offer; det skal være det fedt, der dækker indvoldene, og alt fedtet på indvoldene, | 14 Så skal han deraf frembære som sin offergave, som et ildoffer for Herren, fedtet, det dækker indvoldene, og alt fedtet på indvoldene, | 14 And he shall offer thereof his offering, even an offering made by fire unto the LORD; the fat that covereth the inwards, and all the fat that is upon the inwards, |
15 de to nyrer og fedtet, som sidder på dem ved lændemusklerne, og leverlappen, som han skal skære af sammen med nyrerne. | 15 begge nyrerne med det fedt, som sidder på dem ved lændemusklerne, og leverlappen, som han skal skille fra ved nyrerne. | 15 And the two kidneys, and the fat that is upon them, which is by the flanks, and the caul above the liver, with the kidneys, it shall he take away. |
16 Præsten skal brænde det på alteret som offerspise, en liflig duft. Alt fedt tilhører Herren. | 16 Og præsten skal bringe det som røgoffer på alteret, ildofferspise til en liflig duft. Alt fedt skal være Herrens. | 16 And the priest shall burn them upon the altar: it is the food of the offering made by fire for a sweet savour: all the fat is the LORD'S. |
17 Det skal være en eviggyldig ordning for jer, slægt efter slægt, overalt hvor I bor. I må aldrig spise fedt eller blod. | 17 en evig anordning skal det være for eder fra slægt til slægt, hvor I end bor: Intet fedt og intet blod må I nyde! | 17 It shall be a perpetual statute for your generations throughout all your dwellings, that ye eat neither fat nor blood. |