Klik på versets nummer for at sammenligne oversættelser.
          Tilbage

Tredje Mosebog 3

1992

1931

King James Version

1 Hvis den gave, han bringer, er et måltidsoffer, og hvis den tages fra hornkvæget, skal det være et lydefrit handyr eller hundyr, han ofrer for Herrens ansigt. 1 Men er hans offergave et takoffer, så skal det, hvis han bringer det af hornkvæget, være et lydefrit han eller hundyr, han bringer Herren. 1 And if his oblation be a sacrifice of peace offering, if he offer it of the herd; whether it be a male or female, he shall offer it without blemish before the LORD.
2 Han skal lægge sin hånd på offerdyrets hoved og slagte det ved indgangen til Åbenbaringsteltet, og præsterne, Arons sønner, skal stænke blodet på alteret hele vejen rundt. 2 Han skal lægge sin hånd på sin offergaves hoved og slagte dyret ved indgangen til åbenbaringsteltet; og Arons sønner, præsterne, skal sprænge blodet rundt om på alteret. 2 And he shall lay his hand upon the head of his offering, and kill it at the door of the tabernacle of the congregation: and Aaron's sons the priests shall sprinkle the blood upon the altar round about.
3 Af sit måltidsoffer skal han bringe Herren et offer; det skal være det fedt, der dækker indvoldene, og alt fedtet på indvoldene, 3 Så skal han af takofferet som ildoffer for Herren frembære fedtet, der dækker indvoldene, og alt fedtet på indvoldene, 3 And he shall offer of the sacrifice of the peace offering an offering made by fire unto the LORD; the fat that covereth the inwards, and all the fat that is upon the inwards,
4 de to nyrer og fedtet, som sidder på dem ved lændemusklerne, og leverlappen, som han skal skære af sammen med nyrerne. 4 begge nyrerne med det fedt. som sidder på dem ved lændemusklerne, og leverlappen, som han skal skille fra ved nyrerne. 4 And the two kidneys, and the fat that is on them, which is by the flanks, and the caul above the liver, with the kidneys, it shall he take away.
5 Arons sønner skal brænde det på alteret sammen med brændofferet, som ligger på brændet over ilden, et offer, en liflig duft for Herren. 5 Og Arons sønner skal bringe det som røgoffer på alteret oven på brændofferet på brændet, der ligger på ilden, et ildoffer til en liflig duft for Herren.5 And Aaron's sons shall burn it on the altar upon the burnt sacrifice, which is upon the wood that is on the fire: it is an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD.
6 Hvis den gave, han bringer Herren som måltidsoffer, tages fra småkvæget, skal det være et lydefrit handyr eller hundyr, han ofrer. 6 Men hvis hans offergave, der bringes som takoffer til Herren. tages af småkvæget, skal det være et lydefrit han eller hundyr, han bringer. 6 And if his offering for a sacrifice of peace offering unto the LORD be of the flock; male or female, he shall offer it without blemish.
7 Hvis det er et får, han bringer som gave, skal han ofre det for Herrens ansigt. 7 er den offergave, han vil bringe. et lam, skal han bringe det hen for Herrens åsyn 7 If he offer a lamb for his offering, then shall he offer it before the LORD.
8 Han skal lægge sin hånd på dyrets hoved og slagte det foran Åbenbaringsteltet, og Arons sønner skal stænke dets blod på alteret hele vejen rundt. 8 Og lægge sin hånd på sin offergaves hoved og slagte dyret foran åbenbaringsteltet, og Arons sønner skal sprænge blodet deraf rundt om på alteret. 8 And he shall lay his hand upon the head of his offering, and kill it before the tabernacle of the congregation: and Aaron's sons shall sprinkle the blood thereof round about upon the altar.
9 Af sit måltidsoffer skal han bringe Herren et offer; det skal være fedtet: hele fedthalen, som han skal skære af tæt ved halebenet, det fedt, der dækker indvoldene, og alt fedtet på indvoldene, 9 Så skal han af takofferet som ildoffer for Herren frembære fedtet, hele fedthalen, skilt fra rygraden, fedtet, som dækker indvoldene, og alt fedtet på indvoldene, 9 And he shall offer of the sacrifice of the peace offering an offering made by fire unto the LORD; the fat thereof, and the whole rump, it shall he take off hard by the backbone; and the fat that covereth the inwards, and all the fat that is upon the inwards,
10 de tonyrer og fedtet, som sidder på dem ved lændemusklerne, og leverlappen, som han skal skære af sammen med nyrerne. 10 begge nyrerne med det fedt, som sidder på dem ved lændemusklerne, og leverlappen, som han skal skille fra ved nyrerne. 10 And the two kidneys, and the fat that is upon them, which is by the flanks, and the caul above the liver, with the kidneys, it shall he take away.
11 Præsten skal brænde det på alteret som offerspise for Herren. 11 Og præsten skal bringe det som røgoffer på alteret, ildofferspise for Herren.11 And the priest shall burn it upon the altar: it is the food of the offering made by fire unto the LORD.
12 Hvis hans gave er en ged, skal han ofre den for Herrens ansigt. 12 Men hvis hans offergave er en ged, skal han bringe den hen for Herrens åsyn 12 And if his offering be a goat, then he shall offer it before the LORD.
13 Han skal lægge sin hånd på dens hoved og slagte den foran Åbenbaringsteltet, og Arons sønner skal stænke dens blod på alteret hele vejen rundt. 13 Og lægge sin hånd på dens hoved og slagte den foran åbenbaringsteltet, og Arons sønner skal sprænge blodet rundt om på alteret. 13 And he shall lay his hand upon the head of it, and kill it before the tabernacle of the congregation: and the sons of Aaron shall sprinkle the blood thereof upon the altar round about.
14 Af sin gave skal han bringe Herren et offer; det skal være det fedt, der dækker indvoldene, og alt fedtet på indvoldene, 14 Så skal han deraf frembære som sin offergave, som et ildoffer for Herren, fedtet, det dækker indvoldene, og alt fedtet på indvoldene, 14 And he shall offer thereof his offering, even an offering made by fire unto the LORD; the fat that covereth the inwards, and all the fat that is upon the inwards,
15 de to nyrer og fedtet, som sidder på dem ved lændemusklerne, og leverlappen, som han skal skære af sammen med nyrerne. 15 begge nyrerne med det fedt, som sidder på dem ved lændemusklerne, og leverlappen, som han skal skille fra ved nyrerne. 15 And the two kidneys, and the fat that is upon them, which is by the flanks, and the caul above the liver, with the kidneys, it shall he take away.
16 Præsten skal brænde det på alteret som offerspise, en liflig duft. Alt fedt tilhører Herren. 16 Og præsten skal bringe det som røgoffer på alteret, ildofferspise til en liflig duft. Alt fedt skal være Herrens. 16 And the priest shall burn them upon the altar: it is the food of the offering made by fire for a sweet savour: all the fat is the LORD'S.
17 Det skal være en eviggyldig ordning for jer, slægt efter slægt, overalt hvor I bor. I må aldrig spise fedt eller blod. 17 en evig anordning skal det være for eder fra slægt til slægt, hvor I end bor: Intet fedt og intet blod må I nyde!17 It shall be a perpetual statute for your generations throughout all your dwellings, that ye eat neither fat nor blood.
Forrige kapitel                                                                                        Næste kapitel