Klik på versets nummer for at sammenligne oversættelser.
          Tilbage

Fjerde Mosebog 2

1992

1931

King James Version

1 Herren talte til Moses og Aron og sagde: 1 Herren talede til Moses og, Aron og sagde: 1 And the LORD spake unto Moses and unto Aaron, saying,
2 Israelitterne skal lejre sig i hver sin fanehær under fædrenehusets felttegn; de skal lejre sig på afstand af Åbenbaringsteltet, rundt om det. 2 Israeslitene skal lejre sig hver under sit felttegn, under sit fædrene hus's mærke; i en kreds om åbenbaringsteltet skal de lejre sig.2 Every man of the children of Israel shall pitch by his own standard, with the ensign of their father's house: far off about the tabernacle of the congregation shall they pitch.
3 Foran, på østsiden, skal Judas fanehær være lejret, hærafdeling for hærafdeling, og Nakshon, Amminadabs søn, skal være høvding for judæerne; 3 På forsiden mod øst skal Juda lejre sig under sin lejrs felttegn, hærafdeling for hærafdeling, med Nahasjon, Amminadabs søn, som øverste over judæerne; 3 And on the east side toward the rising of the sun shall they of the standard of the camp of Judah pitch throughout their armies: and Nahshon the son of Amminadab shall be captain of the children of Judah.
4 de mønstrede i denne hærafdeling udgør 74.600. 4 de mønstrede, som udgør hans hærafdeling, løber op til 74600 Mand. 4 And his host, and those that were numbered of them, were threescore and fourteen thousand and six hundred.
5 Ved siden af den skal Issakars stamme være lejret, og Netan'el, Suars søn, skal være høvding for issakaritterne; 5 Ved siden af ham skal Issakars stamme lejre sig med netanel, Zuars søn, som øverste over Issakariterne; 5 And those that do pitch next unto him shall be the tribe of Issachar: and Nethaneel the son of Zuar shall be captain of the children of Issachar.
6 de mønstrede i denne hærafdeling udgør 54.400. 6 de mønstrede, som udgør hans hærafdeling, løber op til 54 400 mand. 6 And his host, and those that were numbered thereof, were fifty and four thousand and four hundred.
7 Endvidere Zebulons stamme, og Eliab, Helons søn, skal være høvding for zebulonitterne; 7 Dernæst Zebulons stamme med eliab, helons søn, som øverste over Zebuloniterne; 7 Then the tribe of Zebulun: and Eliab the son of Helon shall be captain of the children of Zebulun.
8 de mønstrede i denne hærafdeling udgør 57.400. 8 de mønstrede, som udgør hans hærafdeling, løber op til 57 400 Mand. 8 And his host, and those that were numbered thereof, were fifty and seven thousand and four hundred.
9 Alle de mønstrede i Judas lejr udgør 186.400, hærafdeling for hærafdeling. De skal være de første, der bryder op. 9 De mønstrede i Judas lejr udgør i alt 186 400 Mand, hærafdeling for hærafdeling. De skal bryde op først.9 All that were numbered in the camp of Judah were an hundred thousand and fourscore thousand and six thousand and four hundred, throughout their armies. These shall first set forth.
10 Rubens fanehær skal være på sydsiden, hærafdeling for hærafdeling, og Elisur, Shede'urs søn, skal værehøvding for rubenitterne; 10 Ruben skal lejre sig under sin lejrs felttegn mod syd, hærafdeling for hærafdeling, med Elizur, Sjedeurs søn, som øverste over Rubeniterne; 10 On the south side shall be the standard of the camp of Reuben according to their armies: and the captain of the children of Reuben shall be Elizur the son of Shedeur.
11 de mønstrede i denne hærafdeling udgør 46.500. 11 de mønstrede, som udgør hans hærafdeling, løber op til 46 500 Mand. 11 And his host, and those that were numbered thereof, were forty and six thousand and five hundred.
12 Ved siden af den skal Simeons stamme være lejret, og Shelumiel, Surishaddajs søn, skal være høvding for simeonitterne; 12 Ved siden af ham skal Simeons stamme lejre sig med Sjelumiel, Zurisjaddajs søn, som øverste over simeoniterne; 12 And those which pitch by him shall be the tribe of Simeon: and the captain of the children of Simeon shall be Shelumiel the son of Zurishaddai.
13 de mønstrede i denne hærafdeling udgør 59.300. 13 de mønstrede, som udgør hans hærafdeling, løber op til 59300 Mand. 13 And his host, and those that were numbered of them, were fifty and nine thousand and three hundred.
14 Endvidere Gads stamme, og Eljasaf, Re'uels søn, skal være høvding for gaditterne; 14 Dernæst Gads stamme med eljasaf, reuels søn, som øverste over gadiferne; 14 Then the tribe of Gad: and the captain of the sons of Gad shall be Eliasaph the son of Reuel.
15 de mønstrede i denne hærafdeling udgør 45.650. 15 de mønstrede, som udgør hans hærafdeling, løber op til 45 650 Mand. 15 And his host, and those that were numbered of them, were forty and five thousand and six hundred and fifty.
16 Alle de mønstrede i Rubens lejr udgør 151.450, hærafdeling for hærafdeling. De skal være de næste, der bryder op. 16 De mønstrede i Rubens lejr udgør i alt 151 450 Mand, hærafdeling for hærafdeling. De skal bryde op i anden række.16 All that were numbered in the camp of Reuben were an hundred thousand and fifty and one thousand and four hundred and fifty, throughout their armies. And they shall set forth in the second rank.
17 Så skal Åbenbaringsteltet bryde op; levitterneslejr er i midten af lejrene. Sådan som de er lejret, sådan skal de bryde op, hver på sin plads i deres fanehære. 17 Derpå skal åbenbaringsteltet, leviternes lejr, bryde op midt imellem de andre lejre; i den rækkefølge, de lejrer sig, skal de bryde op, hver på sin plads, felttegn for felttegn.17 Then the tabernacle of the congregation shall set forward with the camp of the Levites in the midst of the camp: as they encamp, so shall they set forward, every man in his place by their standards.
18 Efraims fanehær skal være på vestsiden, hærafdeling for hærafdeling, og Elishama, Ammihuds søn, skal være høvding for efraimitterne; 18 Efraim skal lejre sig under sin lejrs felttegn mod vest med Elisjama, Ammihuds søn, som øverste over Efraimiterne; 18 On the west side shall be the standard of the camp of Ephraim according to their armies: and the captain of the sons of Ephraim shall be Elishama the son of Ammihud.
19 de mønstrede i denne hærafdeling udgør 40.500. 19 de mønstrede, som udgør hans hærafdeling, løber op til 40 500 mand. 19 And his host, and those that were numbered of them, were forty thousand and five hundred.
20 Ved siden af den Manasses stamme, og Gamliel, Pedasurs søn, skal være høvding for manassitterne; 20 Ved siden af ham skal Manasses stamme lejre sig med Gamliel, Pedazurs søn, som øverste over manassiterne; 20 And by him shall be the tribe of Manasseh: and the captain of the children of Manasseh shall be Gamaliel the son of Pedahzur.
21 de mønstrede i denne hærafdeling udgør 32.200. 21 de mønstrede, som udgør hans hærafdeling, løber op til 32 200 Mand. 21 And his host, and those that were numbered of them, were thirty and two thousand and two hundred.
22 Endvidere Benjamins stamme, og Abidan, Gid'onis søn, skal være høvding for benjaminitterne; 22 Dernæst Benjamins stamme med abidan, gidonis søn, som øverste over benjaminiterne; 22 Then the tribe of Benjamin: and the captain of the sons of Benjamin shall be Abidan the son of Gideoni.
23 de mønstrede i denne hærafdeling udgør 35.400. 23 de mønstrede, som udgør hans hærafdeling, løber op til 35 400 Mand. 23 And his host, and those that were numbered of them, were thirty and five thousand and four hundred.
24 Alle de mønstrede i Efraims lejr udgør 108.100, hærafdeling for hærafdeling. De skal være de næste, der bryder op. 24 De mønstrede i Efraims lejr udgør i alt 108 100 Mand, hærafdeling for hærafdeling. De skal bryde op i tredje række.24 All that were numbered of the camp of Ephraim were an hundred thousand and eight thousand and an hundred, throughout their armies. And they shall go forward in the third rank.
25 Dans fanehær skal være på nordsiden, hærafdeling for hærafdeling, og Akiezer, Ammishaddajs søn, skal være høvding for danitterne; 25 Dan skal lejre sig under sin lejrs felttegn mod nord, hærafdeling for hærafdeling, med Ahiezer, Ammisjaddajs søn, som øverste over daniterne; 25 The standard of the camp of Dan shall be on the north side by their armies: and the captain of the children of Dan shall be Ahiezer the son of Ammishaddai.
26 de mønstrede i denne hærafdeling udgør 62.700. 26 de mønstrede, som udgør hans hærafdeling, løber op til 62 700 Mand. 26 And his host, and those that were numbered of them, were threescore and two thousand and seven hundred.
27 Ved siden af den skal Ashers stamme være lejret, og Pagiel, Okrans søn, skal være høvding for asheritterne; 27 Ved siden af ham skal Asers stamme lejre sig med pagiel, okrans søn, som øverste over aseriterne; 27 And those that encamp by him shall be the tribe of Asher: and the captain of the children of Asher shall be Pagiel the son of Ocran.
28 de mønstrede i denne hærafdeling udgør 41.500. 28 de mønstrede, som udgør hans hærafdeling, løber op til 4l 500 mand. 28 And his host, and those that were numbered of them, were forty and one thousand and five hundred.
29 Endvidere Naftalis stamme, og Akira, Enans søn, skal være høvding for naftalitterne; 29 Dernæst Naftalis stamme med Ahira, enans søn, som øverste over Naftaliterne; 29 Then the tribe of Naphtali: and the captain of the children of Naphtali shall be Ahira the son of Enan.
30 de mønstrede i denne hærafdeling udgør 53.400. 30 de mønstrede, som udgør hans hærafdeling, løber op til 53 400 mand. 30 And his host, and those that were numbered of them, were fifty and three thousand and four hundred.
31 Alle de mønstrede i Dans lejr udgør 157.600. De skal være de sidste, der bryder op, hærafdeling for hærafdeling. 31 De mønstrede i Dans lejr udgør i alt 157600 Mand. De skal bryde op sidst, felttegn for felttegn.31 All they that were numbered in the camp of Dan were an hundred thousand and fifty and seven thousand and six hundred. They shall go hindmost with their standards.
32 Det var de israelitter, der blev mønstret efter deres fædrenehuse. Alle de mønstrede i lejrene, hærafdeling for hærafdeling, udgjorde 603.550. 32 Det var de mønstrede af israeliterne efter deres fædrenehuse, alle de mønstrede i lejrene, hærafdeling for hærafdeling, 603 550 Mand. 32 These are those which were numbered of the children of Israel by the house of their fathers: all those that were numbered of the camps throughout their hosts were six hundred thousand and three thousand and five hundred and fifty.
33 Levitterne blev ikke mønstret blandt israelitterne, sådan som Herren havde befalet Moses. 33 Men leviterne mønstredes ikke sammen med de andre israelitter, således som Herren havde pålagt Moses. 33 But the Levites were not numbered among the children of Israel; as the LORD commanded Moses.
34 Israelitterne gjorde, ganske som Herren havde befalet Moses. De slog lejr, fanehær for fanehær, og de brød op, slægt for slægt i deres fædrenehuse. 34 Og ganske som Herren havde pålagt Moses, slog israeliterne lejr, felttegn for felttegn, og i den rækkefølge brød de op, enhver med sine slægter, med sit fædrenehus.34 And the children of Israel did according to all that the LORD commanded Moses: so they pitched by their standards, and so they set forward, every one after their families, according to the house of their fathers.
Forrige kapitel                                                                                        Næste kapitel