Klik på versets nummer for at sammenligne oversættelser.
          Tilbage

Ezras bog 1

1992

1931

King James Version

1 I perserkongen Kyros' første regeringsår vakte Herren perserkongen Kyros' ånd, for at Herrens ord ved Jeremias kunne opfyldes. I hele sit kongerige lod han følgende bekendtgøre både mundtligt og skriftligt: 1 Og i perserkongen kyros's første regeringsår vakte Herren, for at hans ord gennem Jeremias's mund kunne opfyldes, perserkongen Kyros's ånd, så han lod følgende udråbe i hele sit rige og desuden kundgøre ved en skrivelse: 1 Now in the first year of Cyrus king of Persia, that the word of the LORD by the mouth of Jeremiah might be fulfilled, the LORD stirred up the spirit of Cyrus king of Persia, that he made a proclamation throughout all his kingdom, and put it also in writing, saying,
2 "Dette siger perserkongen Kyros: Herren, himlens Gud, har givet mig alle jordens kongeriger, og han har pålagt mig at bygge ham et hus i Jerusalem i Juda. 2 Perserkongen, Kyros gør vitterligt: alle jordens riger har Herren, himmelens Gud, givet mig; og han har pålagt mig at bygge ham et hus i Jerusalem i Juda. 2 Thus saith Cyrus king of Persia, The LORD God of heaven hath given me all the kingdoms of the earth; and he hath charged me to build him an house at Jerusalem, which is in Judah.
3 Må Gud være med enhver iblandt jer af hele hans folk! Enhver skal drage optil Jerusalem i Juda og bygge på Herrens, Israels Guds, hus; det er den Gud, der er i Jerusalem. 3 Hvem iblandt eder, der hører til hans folk, med ham være hans Gud, og han drage op til Jerusalem i Juda og bygge Herrens, Israels Guds, hus; han er den Gud, som bor i Jerusalem; 3 Who is there among you of all his people? his God be with him, and let him go up to Jerusalem, which is in Judah, and build the house of the LORD God of Israel, (he is the God,) which is in Jerusalem.
4 Overalt, hvor der er nogen tilbage, der bor som fremmede, skal stedets befolkning forsyne dem med sølv og guld, gods og kvæg tillige med frivillige gaver til Guds hus i Jerusalem." 4 og alle steder, hvor de tiloversblevne bor som fremmede, skal beboerne støtte dem med sølv, guld, heste og kvæg, bortset fra de frivillige gaver til Guds hus i Jerusalem.4 And whosoever remaineth in any place where he sojourneth, let the men of his place help him with silver, and with gold, and with goods, and with beasts, beside the freewill offering for the house of God that is in Jerusalem.
5 Overhovederne for Judas og Benjamins fædrenehuse brød nu op tillige med præsterne og levitterne, alle, hvis ånd Gud havde vakt til at drage op og bygge Herrens tempel i Jerusalem. 5 Da brød overhovederne for Judas og Benjamins fædrenehuse og præsterne og leviterne op, alle, hvis ånd Gud vakte, så de drog op for at bygge Herrens hus i Jerusalem; 5 Then rose up the chief of the fathers of Judah and Benjamin, and the priests, and the Levites, with all them whose spirit God had raised, to go up to build the house of the LORD which is in Jerusalem.
6 Og alle deres naboer støttede dem med sølvting, med guld, gods, kvæg og kostbare gaver, foruden alle de frivillige gaver. 6 og bortset fra alle de frivillige gaver kom alle deres naboer dem til hjælp med alt, både sølv, guld, heste og kvæg og kostbarheder i mængde. 6 And all they that were about them strengthened their hands with vessels of silver, with gold, with goods, and with beasts, and with precious things, beside all that was willingly offered.
7 Kong Kyros lod karrene fra Herrens tempel hente; dem havde Nebukadnesar taget med fra Jerusalem og anbragt i sin guds tempel. 7 Og kong Kyros udleverede karrene fra Herrens hus, som nebudkadnezar havde ført bort fra Jerusalem og ladet opstille i sin Guds hus; 7 Also Cyrus the king brought forth the vessels of the house of the LORD, which Nebuchadnezzar had brought forth out of Jerusalem, and had put them in the house of his gods;
8 Nu lod perserkongen Kyros dem hente og overdrog dem til skatmesteren Mitredat, som lavede en fortegnelse over dem til Sheshbassar, Judas fyrste. 8 dem gav perserkongen Kyros ny til skatmesteren mitredat, og han talte dem og overgav dem til sjesjbazzar, Judas fyrste. 8 Even those did Cyrus king of Persia bring forth by the hand of Mithredath the treasurer, and numbered them unto Sheshbazzar, the prince of Judah.
9 Tallet på dem var: 30 guldskåle,9 Og tallet på dem var følgende: 30 guldbækkener,9 And this is the number of them: thirty chargers of gold, a thousand chargers of silver, nine and twenty knives,
10 1000 sølvskåle, 29 offerknive, 30 guldbægre, 410 forskellige slags sølvbægre og 1000 andre kar.10 1000 sølvbakker, 29 røgelsesskåle, 30 guldbægre, 410 sølvbægre af ringere art og 1000 andre kar,10 Thirty basins of gold, silver basins of a second sort four hundred and ten, and other vessels a thousand.
11 I alt var der 5400 kar af guld og sølv. Alt dette tog Sheshbassar med, da de landflygtige drog op fra Babylon til Jerusalem.11 i alt 5400 kar, dels af guld og dels af sølv. Alt dette bragte sjesjbazzar med sig, da de landflygtige drog op fra Babel til Jerusalem.11 All the vessels of gold and of silver were five thousand and four hundred. All these did Sheshbazzar bring up with them of the captivity that were brought up from Babylon unto Jerusalem.
Forrige kapitel                                                                                        Næste kapitel