Klik på versets nummer for at sammenligne oversættelser.
          Tilbage

Jobs bog 12

1992

1931

King James Version

1 Da sagde Job: 1 Så tog Job til orde og svarede: 1 And Job answered and said,
2 I er i sandhed de rette folk! Med jer uddør visdommen! 2 »Ja, sandelig, I er de rette, med eder dør visdommen ud! 2 No doubt but ye are the people, and wisdom shall die with you.
3 Men min forstand er lige så god som jeres, jeg står ikke tilbage for jer; hvem kan ikke tale med om de ting? 3 Også jeg har som I forstand, står ikke tilbage for eder, hvo kender vel ikke sligt? 3 But I have understanding as well as you; I am not inferior to you: yea, who knoweth not such things as these?
4 Som en, der råber til Gud og forventer svar, er jeg til latter for mine venner; den retfærdige og retsindige er til latter! 4 Til latter for venner er den, der råbte til Gud og fik svar, den retfærdige er til latter. 4 I am as one mocked of his neighbour, who calleth upon God, and he answereth him: the just upright man is laughed to scorn.
5 Spot til skade, sådan tænker de sorgløse, et spark til dem, der er ved at falde. 5 I ulykke falder de fromme, den sorgløse spotter faren, hans fod står fast, mens fristen varer. 5 He that is ready to slip with his feet is as a lamp despised in the thought of him that is at ease.
6 Voldsmændenes telte står i fred, og trygge er de, der udfordrer Gud og vil tage magten fra Gud. 6 I fred er voldsmænds telte, og trygge er de, der vækker Guds vrede, den, der fører Gud i sin hånd. 6 The tabernacles of robbers prosper, and they that provoke God are secure; into whose hand God bringeth abundantly.
7 Men spørg dog dyrene, lad dem belære dig, spørg himlens fugle, de kan give dig svar, 7 Spørg dog kvæget, det skal lære dig, himlens fugle, de skal oplyse dig, 7 But ask now the beasts, and they shall teach thee; and the fowls of the air, and they shall tell thee:
8 eller jordens buske, lad dem belære dig, havets fisk kan give dig besked. 8 se til jorden, den skal lære dig lad havets fisk fortælle dig det! 8 Or speak to the earth, and it shall teach thee: and the fishes of the sea shall declare unto thee.
9 Hvem af alle dem er uvidende om, at Herrens hånd har skabt det hele? 9 Hvem blandt dem alle ved vel ikke, at Herrens hånd har skabt det; 9 Who knoweth not in all these that the hand of the LORD hath wrought this?
10 Alle menneskers liv har han i sin hånd, alt levendes livsånde. 10 han holder alt levendes sjæl i sin hånd, alt menneskekødets ånd! 10 In whose hand is the soul of every living thing, and the breath of all mankind.
11 Sådan prøver øret ordene, ligesom ganen smager på maden. 11 Prøver ej øret ord, og smager ej ganen maden? 11 Doth not the ear try words? and the mouth taste his meat?
12 Skal man være gammel for at være vis? Skal man være højt til års for at have indsigt? 12 er alderdom eet med visdom, dagenes række med indsigt? 12 With the ancient is wisdom; and in length of days understanding.
13 Hos Gud er visdom og styrke, han sidder inde med råd og indsigt. 13 Hos ham er der visdom og vælde, hos ham er der råd og indsigt. 13 With him is wisdom and strength, he hath counsel and understanding.
14 Hvad han river ned, kan ingen bygge op, den, han lukker inde, kan ingen lukke ud. 14 Hvad han river ned, det bygges ej op, den, han lukker inde, kommer ej ud; 14 Behold, he breaketh down, and it cannot be built again: he shutteth up a man, and there can be no opening.
15 Holder han vandet tilbage, bliver der tørke, slipper han det løs, ødelægger det landet. 15 han dæmmer for vandet, og tørke kommer, han slipper det løs, og det omvælter jorden. 15 Behold, he withholdeth the waters, and they dry up: also he sendeth them out, and they overturn the earth.
16 Hos ham er der styrke og visdom, han er herre over den, der farer vild, og den, der leder vild. 16 Hos ham er der kraft og fasthed; den, der farer og fører vild, er hans værk. 16 With him is strength and wisdom: the deceived and the deceiver are his.
17 Han fører rådsherrer barfodede bort, dommere lader han fremstå som tåber. 17 Rådsherrer fører han nøgne bort, og dommere gør han til tåber; 17 He leadeth counsellors away spoiled, and maketh the judges fools.
18 Kongers bælte løser han og binder reb om deres lænder. 18 han løser, hvad konger bandt, og binder dem reb om lænd; 18 He looseth the bond of kings, and girdeth their loins with a girdle.
19 Han fører præster barfodede bort og bringer ældgamle slægter til fald. 19 præster fører han nøgne bort og styrter ældgamle slægter; 19 He leadeth princes away spoiled, and overthroweth the mighty.
20 Betroede mænd fratager han mælet og tager dømmekraften fra de ældste. 20 han røver de dygtige mælet og tager de gamles sans; 20 He removeth away the speech of the trusty, and taketh away the understanding of the aged.
21 Han overdænger stormænd med foragt og ydmyger magtfulde mænd. 21 han udøser hån over fyrster og løser de stærkes bælte; 21 He poureth contempt upon princes, and weakeneth the strength of the mighty.
22 Han afslører det dybeste mørke og bringer mulmet frem i Iyset. 22 han drager det skjulte frem af mørket og bringer mulmet for lyset, 22 He discovereth deep things out of darkness, and bringeth out to light the shadow of death.
23 Han lader folkeslag blive store og tilintetgør dem , han lader dem brede sig og fører dem bort. 23 gør folkene store og lægger dem øde, udvider folkeslags grænser og fører dem atter bort; 23 He increaseth the nations, and destroyeth them: he enlargeth the nations, and straiteneth them again.
24 Han berøver folkets ledere fornuften og lader dem flakke rundt i et uvejsomt øde. 24 han tager jordens høvdingers vid og lader dem rave i vejløst øde; 24 He taketh away the heart of the chief of the people of the earth, and causeth them to wander in a wilderness where there is no way.
25 I et mørke uden lys famler de sig frem, han lader dem rave rundt som berusede. 25 de famler i mørke uden lys og raver omkring som drukne. 25 They grope in the dark without light, and he maketh them to stagger like a drunken man.
Forrige kapitel                                                                                        Næste kapitel