Klik på versets nummer for at sammenligne oversættelser.
          Tilbage

Nehemias bog 11

1992

1931

King James Version

1 Folkets stormænd bosatte sig i Jerusalem. Resten af folket kastede lod om, hvilken tiendedel der skulle bosætte sig i Jerusalem, den hellige by; de ni tiendedele skulle bo i de øvrige byer. 1 Og folkets øverster bosatte sig i Jerusalem, medens det øvrige folk kastede lod således, at hver tiende mand skulle bosætte sig i Jerusalem, den hellige by, medens de ni tiendedele skulle bo i byerne. 1 And the rulers of the people dwelt at Jerusalem: the rest of the people also cast lots, to bring one of ten to dwell in Jerusalem the holy city, and nine parts to dwell in other cities.
2 Folket priste alle de mænd, der frivilligt bosatte sig i Jerusalem. 2 Og folket velsignede alle de mænd, som frivilligt bosatte sig i Jerusalem. 2 And the people blessed all the men, that willingly offered themselves to dwell at Jerusalem.
3 Dette er overhovederne i provinsen, som bosatte sig i Jerusalem. I Judas byer boede hver på sin ejendom i deres byer: Israel, præsterne, levitterne, tempeltrællene og efterkommerne efter Salomos hoffolk. 3 Følgende er de overhoveder i vor landsdel, som boede i Jerusalem og i Judas byer; de boede hver på sin ejendom i deres byer, Israel, præsterne, leviterne, tempeltrællene og efterkommerne af Salomos trælle. 3 Now these are the chief of the province that dwelt in Jerusalem: but in the cities of Judah dwelt every one in his possession in their cities, to wit, Israel, the priests, and the Levites, and the Nethinims, and the children of Solomon's servants.
4 I Jerusalem bosatte nogle af judæerne og nogle af benjaminitterne sig. Af judæerne: Ataja, søn af Uzzija, søn af Zekarja, søn af Amarja, søn af Shefatja, søn af Mahalal'el, en af Peres' efterkommere. 4 I Jerusalem boede af judæere og benjaminiter: af judæerne: Ataja, en søn af Uzzija, en søn af Zekarja, en søn af Amarja, en søn af Sjefatja, en søn af Mahalal'el af Perez's efterkommere, 4 And at Jerusalem dwelt certain of the children of Judah, and of the children of Benjamin. Of the children of Judah; Athaiah the son of Uzziah, the son of Zechariah, the son of Amariah, the son of Shephatiah, the son of Mahalaleel, of the children of Perez;
5 Ma'aseja, søn af Baruk, søn af Kol?Hoze, søn af Hazaja, søn af Adaja, søn af Jojarib, søn af Zekarja, en af shelanitterne. 5 og Ma'aseja, en søn af Baruk, en søn af Kol-hoze, en søn af Hazaja, en søn af Adaja, en søn af Jojarib, en søn af Sjelaniten Zekarja. 5 And Maaseiah the son of Baruch, the son of Colhozeh, the son of Hazaiah, the son of Adaiah, the son of Joiarib, the son of Zechariah, the son of Shiloni.
6 Peres' efterkommere, der bosatte sig i Jerusalem, udgjorde i alt 468våbenføre mænd. 6 Alle Perez's efterkommere, der boede i Jerusalem, udgjorde 468 dygtige mænd. 6 All the sons of Perez that dwelt at Jerusalem were four hundred threescore and eight valiant men.
7 Dette er benjaminitterne: Sallu, søn af Meshullam, søn af Jo'ed, søn af Pedaja, søn af Kolaja, søn af Ma'aseja, søn af Itiel, søn af Jesaja; 7 Følgende benjaminiter: Sallu, en søn af Mesjullam, en søn af Joed, en søn af pedaja, en søn af kolaja, en søn af ma'aseja, en søn af itiel, en søn af Jesja'ja, 7 And these are the sons of Benjamin; Sallu the son of Meshullam, the son of Joed, the son of Pedaiah, the son of Kolaiah, the son of Maaseiah, the son of Ithiel, the son of Jesaiah.
8 hans brødre, der var heltemodige mænd, udgjorde 928. 8 og hans brødre, dygtige krigere. 928. 8 And after him Gabbai, Sallai, nine hundred twenty and eight.
9 Joel, Zikris søn, havde tilsyn med dem, mens Juda, Senuas søn, var den næstøverste i byen. 9 Joel, Zikris søn, var deres befalingsmand, og Juda, hassenuas søn, var den næstøverste befalingsmand i byen. 9 And Joel the son of Zichri was their overseer: and Judah the son of Senuah was second over the city.
10 Af præsterne: Jedaja, søn af Jojarib, Jakin, 10 Af præsterne: Jedaja, Jojarib Jakin, 10 Of the priests: Jedaiah the son of Joiarib, Jachin.
11 Seraja, søn af Hilkija, søn af Meshullam, søn af Sadok, søn af Merajot, søn af Akitub, den øverste over Guds hus; 11 Seraja, en søn af Hilkija, en søn af Mesjullam, en søn af Zadok, en søn af Merajot, en søn af Ahitub, øversten over Guds hus, 11 Seraiah the son of Hilkiah, the son of Meshullam, the son of Zadok, the son of Meraioth, the son of Ahitub, was the ruler of the house of God.
12 deres brødre, der udførte arbejdet på templet, udgjorde 822; Adaja, søn af Jeroham, søn af Pelalja, søn af Amsi, søn af Zekarja, søn af Pashkur, søn af Malkija; 12 og deres brødre, der udførte tjenesten i templet, 822; og Adaja, en søn af Jeroham, en søn af Pelalja, en søn af Amzi, en søn af Zekarja, en søn af Pasjhur, en søn af Malkija, 12 And their brethren that did the work of the house were eight hundred twenty and two: and Adaiah the son of Jeroham, the son of Pelaliah, the son of Amzi, the son of Zechariah, the son of Pashur, the son of Malchiah,
13 hans brødre, der var overhoveder for fædrenehusene, udgjorde 242; Amashaj, søn af Azar'el, søn af Akzaj, søn af Meshillemot, søn af Immer; 13 og hans Brødre, Overhovederne for Fædrenehusene, 242; og Amasjsaj, en søn af Azar'el, en søn af Azaj, en søn af Mesjillemot, en søn af Immer, 13 And his brethren, chief of the fathers, two hundred forty and two: and Amashai the son of Azareel, the son of Ahasai, the son of Meshillemoth, the son of Immer,
14 hans brødre, der var heltemodige mænd, udgjorde 128. Zabdiel, Gedolims søn, havde tilsyn med dem. 14 og hans Brødre, dygtige Mænd 128. Deres Befalingsmand var Zabdiel, Gedolims søn. 14 And their brethren, mighty men of valour, an hundred twenty and eight: and their overseer was Zabdiel, the son of one of the great men.
15 Af levitterne: Shemaja, søn af Hashub, søn af Azrikam, søn af Hashabja, søn af Bunni; 15 Af Leviterne: Sjemaja, en søn af Hassjub, en søn af Azrikam, en søn af Hasjabja, en søn af Bunni, 15 Also of the Levites: Shemaiah the son of Hashub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, the son of Bunni;
16 Shabbetaj og Jozabad, der hørte til levitternes overhoveder, stod over det udvendige arbejde på Guds hus. 16 og Sjabbetaj og Iozabad, som forestod de ydre Arbejder ved Guds Hus og hørte til Leviternes Overhoveder, 16 And Shabbethai and Jozabad, of the chief of the Levites, had the oversight of the outward business of the house of God.
17 Mattanja, søn af Mika, søn af Zabdi, søn af Asaf, der forestod lovsangen, sang takkesangen under bønnen; Bakbukja, den næstøverste af hans brødre, og Abda, søn af Shammua, søn af Galal, søn af Jedutun. 17 og Mattanja, en søn af Mika, en søn af Zabdi, en søn af Asaf, Lederen af Lovsangen, der ved Bønnen istemte Ordene lov Herren! og Bakbukja, den næstøverste af hans Brødre, og Abda, en søn af Sjammua, en søn af Galal, en søn af Jedutun. 17 And Mattaniah the son of Micha, the son of Zabdi, the son of Asaph, was the principal to begin the thanksgiving in prayer: and Bakbukiah the second among his brethren, and Abda the son of Shammua, the son of Galal, the son of Jeduthun.
18 Levitterne i den hellige by udgjorde i alt 284. 18 Alle Leviterne i den hellige By udgjorde 284. 18 All the Levites in the holy city were two hundred fourscore and four.
19 Portvagterne: Akkub, Talmon og deres brødre, der holdt vagt i portene; de udgjorde 172. 19 Af Dørvogterne: Akkub, Talmon og deres Brødre, der holdt Vagt ved Portene, 172.19 Moreover the porters, Akkub, Talmon, and their brethren that kept the gates, were an hundred seventy and two.
20 Resten af Israel, præsterne og levitterne, var i alle Judas byer, hver på sin arvelod. 20 Resten af Israeliterne, Præsterne og Leviterne boede i alle de andre Byer i Juda, hver på sin Ejendom. 20 And the residue of Israel, of the priests, and the Levites, were in all the cities of Judah, every one in his inheritance.
21 Tempeltrællene bosatte sig på Ofel, og Siha og Gishpa stod over tempeltrællene. 21 Tempeltrællene boede på Ofel; Ziha og Gisjpa var sat over Tempeltrællene. 21 But the Nethinims dwelt in Ophel: and Ziha and Gispa were over the Nethinims.
22 Uzzi, søn af Bani, søn af Hashabja, søn af Mattanja, søn af Mika, en af Asaf?sønnerne, som sang under tjenesten i Guds hus, havde tilsyn med levitterne i Jerusalem. 22 Leviternes foresatte i Jerusalem ved Tjenesten i Guds Hus var Uzzi, en søn af Bani, en søn af Hasjabja, en søn af Mattanja, en søn af Mika af Asafs efterkommere, det er Sangerne. 22 The overseer also of the Levites at Jerusalem was Uzzi the son of Bani, the son of Hashabiah, the son of Mattaniah, the son of Micha. Of the sons of Asaph, the singers were over the business of the house of God.
23 De var under kongelig befaling, med en fast ordning for sangerne dag for dag. 23 Der var nemlig udstedt en kongelig Befaling om dem, og der var tilsikret Sangerne dagligt Underhold. 23 For it was the king's commandment concerning them, that a certain portion should be for the singers, due for every day.
24 Og Petakja, søn af Meshezab'el, en af Judas søn Zeras efterkommere, var til rådighed for kongen i alle sager vedrørende folket. 24 Petaja, Mesjezab'els søn, af Judas søn Zeras efterkommere, forhandlede med Kongen i alle Folkets Sager. 24 And Pethahiah the son of Meshezabeel, of the children of Zerah the son of Judah, was at the king's hand in all matters concerning the people.
25 Angående landsbyerne med tilhørende marker: Nogle af judæerne boede i Kirjat?Arba med tilhørende småbyer, Dibon med tilhørende små byer, Jekabse'el med tilhørende landsbyer, 25 Hvad de åbne Byer med deres Marker angår, boede der Judæere i Kirjat-Arba med Småbyer, Dibon med Småbyer, Jekabze'el med Småbyer, 25 And for the villages, with their fields, some of the children of Judah dwelt at Kirjatharba, and in the villages thereof, and at Dibon, and in the villages thereof, and at Jekabzeel, and in the villages thereof,
26 Jeshua, Molada, Bet?Pelet, 26 Jesua, Molada, Bet-Pelet, 26 And at Jeshua, and at Moladah, and at Bethphelet,
27 Hasar?Shual, Be'ersheba med tilhørende småbyer, 27 Hazar-Sjual, Be'erSjeba med Småbyer, 27 And at Hazarshual, and at Beersheba, and in the villages thereof,
28 Siklag, Mekona med tilhørende småbyer, 28 Ziklag, Mekona med Småbyer, 28 And at Ziklag, and at Mekonah, and in the villages thereof,
29 En?Rimmon, Sor'a, Jarmut, 29 En-Rimmon, Zor'a, Jarmut, 29 And at Enrimmon, and at Zareah, and at Jarmuth,
30 Zanoa?Adullam med tilhørende landsbyer, Lakish med tilhørende marker og Azeka med tilhørende småbyer. De slog sig ned fra Be'ersheba til Hinnom-dalen.30 Zanoa, Adullam med Landsbyer, Lakisj med Marker og Azeka med Småbyer. De bosatte sig fra Be'erSjeba til Hinnoms Dal. 30 Zanoah, Adullam, and in their villages, at Lachish, and the fields thereof, at Azekah, and in the villages thereof. And they dwelt from Beersheba unto the valley of Hinnom.
31 Benjaminitterne var i Geba, Mikmas, Ajja, Betel med tilhørende småbyer, 31 benjaminiterne boede i Geba, Mikmas, Ajja, Betel med Småbyer, 31 The children also of Benjamin from Geba dwelt at Michmash, and Aija, and Bethel, and in their villages,
32 Anatot, Nob, Ananja, 32 Anatot, Nob, Ananja, 32 And at Anathoth, Nob, Ananiah,
33 Hasor, Rama, Gittajim, 33 Hazor, Rama, Gittajim, 33 Hazor, Ramah, Gittaim,
34 Hadid, Sebo'im, Neballat, 34 Hadid, Zebo'im, Neballat, 34 Hadid, Zeboim, Neballat,
35 Lod, Ono og Ge?Harashim. 35 Lod, Ono og Håndværkerdalen. 35 Lod, and Ono, the valley of craftsmen.
36 Og nogle judæiske skifter af levitterne kom til Benjamin. 36 Af Leviterne boede nogle Afdelinger i Juda og Benjamin.36 And of the Levites were divisions in Judah, and in Benjamin.
Forrige kapitel                                                                                        Næste kapitel