Klik på versets nummer for at sammenligne oversættelser.
          Tilbage

Ordsprogenes bog 14

1992

1931

King James Version

1 Visdommen bygger sit hus, dumheden river det ned med egne hænder. 1 Visdom bygger sit hus,dårskabs hænder river det ned. 1 Every wise woman buildeth her house: but the foolish plucketh it down with her hands.
2 Den, der lever retskaffent, frygter Herren, men den, der kommer på afveje, ringeagter ham. 2 Hvo redeligt vandrer, frygter Herren, men den, som går krogveje, agter ham ringe. 2 He that walketh in his uprightness feareth the LORD: but he that is perverse in his ways despiseth him.
3 I den dummes mund er spiren til hovmod, de vise beskyttes af deres læber. 3 I Dårens mund er ris til hans ryg, for de vise står læberne vagt. 3 In the mouth of the foolish is a rod of pride: but the lips of the wise shall preserve them.
4 Når der ikke er okser, er der korn i krybben, udbyttet øges ved tyrens kraft. 4 Når der ikke er okser, er laden tom, ved tyrens kraft bliver høsten stor. 4 Where no oxen are, the crib is clean: but much increase is by the strength of the ox.
5 Et troværdigt vidne lyver ikke, et falsk vidne udspreder løgne. 5 Sanddru vidne lyver ikke, det falske vidne farer med løgn. 5 A faithful witness will not lie: but a false witness will utter lies.
6 Søger en spotter visdom, finder han ingen, men den forstandige kommer let til kundskab. 6 Spotter søger visdom, men finder den ikke, til kundskab kommer forstandig let. 6 A scorner seeketh wisdom, and findeth it not: but knowledge is easy unto him that understandeth.
7 Fjern dig fra en tåbelig mand, men afvis ikke kyndig tale! 7 Gå fra en mand, som er en tåbe, der mærker du intet til kundskabs læber. 7 Go from the presence of a foolish man, when thou perceivest not in him the lips of knowledge.
8 Det er den kløgtiges visdom at give agt på sin færd, tåbernes dumhed bedrager. 8 Den kloge i sin visdom er klar på sin vej, men tåbers dårskab er svig. 8 The wisdom of the prudent is to understand his way: but the folly of fools is deceit.
9 Dumme lader hånt om skyld, retskafne nyder Herrens velbehag. 9 Med dårer driver skyldofret spot, men velvilje råder iblandt retsindige. 9 Fools make a mock at sin: but among the righteous there is favour.
10 Et hjerte kender sin egen bitterhed, andre blander sig ikke i dets glæde. 10 Hjertet kender sin egen kvide, fremmede blander sig ej i dets glæde. 10 The heart knoweth his own bitterness; and a stranger doth not intermeddle with his joy.
11 Uretfærdiges hus tilintetgøres, retskafnes telt blomstrer. 11 Gudløses hus lægges øde, retsindiges telt står i Blomst. 11 The house of the wicked shall be overthrown: but the tabernacle of the upright shall flourish.
12 En vej kan forekomme en mand rigtig og dog ende med at føre til døden. 12 Mangen vej synes manden ret, og så er dens ende dog dødens veje. 12 There is a way which seemeth right unto a man, but the end thereof are the ways of death.
13 Selv under latter kan et hjerte lide, og glæden kan ende med bekymring. 13 Selv under latter kan hjertet lide, og glædens ende er kummer. 13 Even in laughter the heart is sorrowful; and the end of that mirth is heaviness.
14 Den frafaldne får igen for sin færd, den gode mand for sine gerninger. 14 Af sine veje mættes den frafaldne, af sine gerninger den, som er god. 14 The backslider in heart shall be filled with his own ways: and a good man shall be satisfied from himself.
15 Den uerfarne stoler på hvad som helst, den kløgtige giver agt på sine skridt. 15 Den tankeløse tror hvert ord, den kloge overtænker sine skridt. 15 The simple believeth every word: but the prudent man looketh well to his going.
16 Den vise frygter og holder sig fra det onde, tåben kaster sig ud i det og føler sig tryg. 16 Den vise ængstes og skyr det onde, tåben buser sorgløs på. 16 A wise man feareth, and departeth from evil: but the fool rageth, and is confident.
17 Den hidsige bærer sig dumt ad, den rænkefulde lægges for had. 17 Den hidsige bærer sig tåbeligt ad, man hader rænkefuld mand. 17 He that is soon angry dealeth foolishly: and a man of wicked devices is hated.
18 Uerfarne får dumhed i eje, kløgtige smykker sig med kundskab. 18 De tankeløse giver dårskab i arv, de kloge efterlader sig kundskab. 18 The simple inherit folly: but the prudent are crowned with knowledge.
19 Onde må bøje sig for gode, uretfærdige må stå uden for retfærdiges porte. 19 Onde må bukke for gode, gudløse stå ved retfærdiges døre. 19 The evil bow before the good; and the wicked at the gates of the righteous.
20 Endog af sin næste lægges den fattige for had, men den rige har mange venner. 20 Fattigmand hades endog af sin ven, men rigmands venner er mange. 20 The poor is hated even of his own neighbour: but the rich hath many friends.
21 Den, der ringeagter sin næste, er en synder, lykkelig den, der forbarmer sig over hjælpeløse. 21 Den, der foragter sin næste, synder, lykkelig den, der har medynk med arme. 21 He that despiseth his neighbour sinneth: but he that hath mercy on the poor, happy is he.
22 Farer de, der udtænker ondt, ikke vild? Lever de, der udtænker godt, ikke i troskab og sandhed? 22 De, som virker ondt, farer visselig vild; de, som virker godt, finder nåde og trofasthed. 22 Do they not err that devise evil? but mercy and truth shall be to them that devise good.
23 Alt slid giver gevinst, ord alene fører til mangel. 23 Ved al slags møje vindes der noget, mundsvejr volder kun tab. 23 In all labour there is profit: but the talk of the lips tendeth only to penury.
24 De vises krone er deres rigdom, tåbernes dumhed er og bliver dumhed! 24 De vises krone er kløgt, tåbers krans er dårskab. 24 The crown of the wise is their riches: but the foolishness of fools is folly.
25 Et sanddru vidne redder liv, den der udspreder løgne bedrager. 25 Sanddru vidne Frelser sjæle; den, som farer med løgn, bedrager. 25 A true witness delivereth souls: but a deceitful witness speaketh lies.
26 Når man frygter Herren, lever man i fuld tryghed, og for børnene er det en tilflugt. 26 Den stærkes tillid er Herrens frygt, hans sønner skal have en tilflugt. 26 In the fear of the LORD is strong confidence: and his children shall have a place of refuge.
27 At frygte Herren er en kilde til liv for den, der vil undgå dødens snarer. 27 Herrens frygt er en livsens kilde, derved undgås dødens snarer. 27 The fear of the LORD is a fountain of life, to depart from the snares of death.
28 At folket er stort, er kongens herlighed, at være uden et folk er fyrstens undergang. 28 At folket er stort, er kongens hæder, brist på folk er fyrstens fald. 28 In the multitude of people is the king's honour: but in the want of people is the destruction of the prince.
29 Den, der er sen til vrede, er meget forstandig, den, der mister tålmodigheden, sætter dumheden i højsædet. 29 Den sindige er rig på indsigt, den heftige driver det vidt i dårskab. 29 He that is slow to wrath is of great understanding: but he that is hasty of spirit exalteth folly.
30 Besindighed er liv for legemet, misundelse er edder i knoglerne. 30 Sagtmodigt hjerte er liv for legemet, avind er edder i benene. 30 A sound heart is the life of the flesh: but envy the rottenness of the bones.
31 Den, der undertrykker den svage, håner hans skaber, den, der forbarmer sig over den fattige, ærer hans skaber. 31 At kue den ringe er hån mod hans skaber, han æres ved medynk med fattige. 31 He that oppresseth the poor reproacheth his Maker: but he that honoureth him hath mercy on the poor.
32 Ved sin ondskab bringes den uretfærdige til fald, den retfærdige sætter sin lid til hans død. 32 Ved sin ondskab styrtes den gudløse, ved lydefri færd er retfærdige trygge. 32 The wicked is driven away in his wickedness: but the righteous hath hope in his death.
33 Visdom bor i forstandiges hjerte, i tåbers indre er den ukendt. 33 Visdom bor i forstandiges hjerte, i tåbers indre kendes den ikke. 33 Wisdom resteth in the heart of him that hath understanding: but that which is in the midst of fools is made known.
34 Retfærdighed ophøjer et folk, synd er en modbydelighed blandt folkeslag. 34 Retfærdighed løfter et folk, men synd er folkenes skændsel. 34 Righteousness exalteth a nation: but sin is a reproach to any people.
35 En klog tjener vækker velvilje hos kongen, en, der gør ham skam, rammes af hans vrede. 35 En klog tjener har kongens yndest, en vanartet rammer hans vrede.35 The king's favour is toward a wise servant: but his wrath is against him that causeth shame.
Forrige kapitel                                                                                        Næste kapitel