Klik på versets nummer for at sammenligne oversættelser.
          Tilbage

Ordsprogenes bog 19

1992

1931

King James Version

1 Hellere være fattig og vandre retsindigt end føre falsk tale, for det gør tåber. 1 Bedre fattigmand med lydefri færd end en, som går krogveje, er han end rig. 1 Better is the poor that walketh in his integrity, than he that is perverse in his lips, and is a fool.
2 Iver uden kundskab er af det onde, den, der er for hastig til bens, træder fejl. 2 At mangle kundskab er ikke godt, men den træder fejl, som har hastværk. 2 Also, that the soul be without knowledge, it is not good; and he that hasteth with his feet sinneth.
3 Et menneskes dumhed bringer ham til fald, men hans hjerte raser mod Herren. 3 Et menneskes dårskab øder hans vej, men på Herren vredes hans hjerte. 3 The foolishness of man perverteth his way: and his heart fretteth against the LORD.
4 Rigdom skaffer mange venner, den fattige mister den ven, han havde. 4 Gods skaffer mange venner, den ringe skiller hans ven sig fra. 4 Wealth maketh many friends; but the poor is separated from his neighbour.
5 Et falsk vidne forbliver ikke ustraffet, den, der udspreder løgne, går ikke fri. 5 Det falske vidne undgår ej straf; den slipper ikke, som farer med løgn. 5 A false witness shall not be unpunished, and he that speaketh lies shall not escape.
6 Mange søger den fornemmes gunst, enhver er ven med en gavmild mand. 6 Mange bejler til stormands yndest, og alle er venner med gavmild mand. 6 Many will entreat the favour of the prince: and every man is a friend to him that giveth gifts.
7 Når alle den fattiges brødre hader ham , hvor meget mere holder hans venner sig da ikke fra ham! 7 Fattigmands frænder hader ham alle, end mere skyr hans venner ham da. Ej frelses den, som jager efter ord. 7 All the brethren of the poor do hate him: how much more do his friends go far from him? he pursueth them with words, yet they are wanting to him.
8 Den, der erhverver fornuft, elsker sit liv, den, der bevarer forstandighed, finder lykke. 8 Den, der vinder vid, han elsker sin sjæl, og den, der vogter på indsigt, får lykke. 8 He that getteth wisdom loveth his own soul: he that keepeth understanding shall find good.
9 Et falsk vidne forbliver ikke ustraffet, den, der udspreder løgne, går til grunde. 9 Det falske vidne undgår ej straf, og den, der farer med løgn, går under. 9 A false witness shall not be unpunished, and he that speaketh lies shall perish.
10 Vellevned klæder ikke en tåbe, hvor meget mindre klæder det da en træl at være herre over stormænd! 10 Vellevned sømmer sig ikke for tåbe, end mindre for træl at herske over fyrster. 10 Delight is not seemly for a fool; much less for a servant to have rule over princes.
11 Et menneskes klogskab far ham til at holde igen på vreden, han sætter en ære i at bære over med overtrædelser. 11 Klogskab gør mennesket sindigt, hans ære er at overse brøde. 11 The discretion of a man deferreth his anger; and it is his glory to pass over a transgression.
12 Som løvens knurren er kongens vrede, som dug på græs hans velvilje. 12 Som brøl af en løve er kongens vrede, som dug på græs er hans gunst. 12 The king's wrath is as the roaring of a lion; but his favour is as dew upon the grass.
13 En tåbelig søn er til fordærv for sin far, en kvindes stridbarhed er uafladeligt tagdryp. 13 Tåbelig søn er sin faders ulykke, kvindekiv er som ustandseligt tagdryp. 13 A foolish son is the calamity of his father: and the contentions of a wife are a continual dropping.
14 Hus og gods er arv fra fædre, en klog hustru er fra Herren. 14 Hus og gods er arv efter fædre, en forstandig hustru er fra Herren. 14 House and riches are the inheritance of fathers: and a prudent wife is from the LORD.
15 Dovenskab lægger folk i dvale, den dorske må sulte. 15 Dovenskab sænker i dvale, den lade sjæl må sulte. 15 Slothfulness casteth into a deep sleep; and an idle soul shall suffer hunger.
16 Den, der holder budet, bevarer sit liv, den, der lader hånt om sin færd, må dø. 16 Den vogter sin sjæl, som vogter på budet, men skødesløs vandel fører til død. 16 He that keepeth the commandment keepeth his own soul; but he that despiseth his ways shall die.
17 Den, der forbarmer sig over den svage, giver et lån til Herren, og Herren gengælder ham hans gerning. 17 Er man god mod den ringe, låner man Herren, han gengælder en, hvad godt man har gjort. 17 He that hath pity upon the poor lendeth unto the LORD; and that which he hath given will he pay him again.
18 Opdrag din søn, mens der er håb, tilsigt ikke at slå ham ihjel! 18 Tugt din søn, imens der er håb, ellers stiler du efter at slå ham ihjel. 18 Chasten thy son while there is hope, and let not thy soul spare for his crying.
19 Den, der har let til vrede, må selv bøde, for hvis du redder ham, må du gøre det igen og igen. 19 Den, som er hidsig, må bøde, ved skånsel gør man det værre. 19 A man of great wrath shall suffer punishment: for if thou deliver him, yet thou must do it again.
20 Lyt til råd, og tag imod belæring, så ender du med at blive vís. 20 Hør på råd og tag ved lære, så du til sidst bliver viis. 20 Hear counsel, and receive instruction, that thou mayest be wise in thy latter end.
21 I en mands hjerte er der mange planer, men det er Herrens beslutning, der står fast. 21 I mands hjerte er mange tanker, men Herrens råd er det, der står fast. 21 There are many devices in a man's heart; nevertheless the counsel of the LORD, that shall stand.
22 Det er menneskets lyst at eje, men en fattig mand er bedre end en løgner. 22 Vinding har man af godhed, hellere fattig end løgner. 22 The desire of a man is his kindness: and a poor man is better than a liar.
23 At frygte Herren fører til liv, den mætte kan sove uden at rammes af ulykke. 23 Herrens frygt er vej til liv, man hviler mæt og frygter ej ondt. 23 The fear of the LORD tendeth to life: and he that hath it shall abide satisfied; he shall not be visited with evil.
24 Den dovne stikker hånden i skålen, men gider ikke føre den op til munden. 24 Den lade rækker til fadet, men fører ej hånden til munden. 24 A slothful man hideth his hand in his bosom, and will not so much as bring it to his mouth again.
25 Slå spotteren, og den uerfarne bliver klog, irettesæt den forstandige, og han vinder kundskab. 25 Får spottere hug, bliver tankeløs klog, ved revselse får den forstandige kundskab. 25 Smite a scorner, and the simple will beware: and reprove one that hath understanding, and he will understand knowledge.
26 Den, der bruger vold mod sin far og sårer sin mor, er en søn, der handler skændigt og skammeligt. 26 Mishandle fader og bortjage moder gør kun en dårlig, vanartet søn. 26 He that wasteth his father, and chaseth away his mother, is a son that causeth shame, and bringeth reproach.
27 Hold bare op med at lytte til belæring, min søn, så forvilder du dig bort fra kundskabs ord! 27 Hør op, min søn, med at høre på tugt og så fare vild fra kundskabsord. 27 Cease, my son, to hear the instruction that causeth to err from the words of knowledge.
28 Et ondsindet vidne spotter retten, uretfærdiges mund sluger ondskab. 28 Niddingevidne spotter retten, gudløses mund er glubsk efter uret. 28 An ungodly witness scorneth judgment: and the mouth of the wicked devoureth iniquity.
29 Spotterne har straf i vente, tåbers ryg får bank. 29 Slag er rede til spottere, hug til tåbers ryg.29 Judgments are prepared for scorners, and stripes for the back of fools.
Forrige kapitel                                                                                        Næste kapitel