Klik på versets nummer for at sammenligne oversættelser.
          Tilbage

Ordsprogenes bog 28

1992

1931

King James Version

1 Den uretfærdige flygter, skønt ingen forfølger ham, den retfærdige er tryg som en løve. 1 Den gudløse flyr, skønt ingen er efter ham; tryg som en løve er den retfærdige. 1 The wicked flee when no man pursueth: but the righteous are bold as a lion.
2 Et land i oprør får mange herskere, men under en forstandig og kyndig mand bevares ro og orden. 2 Ved voldsmands brøde opstår strid, den kvæles af mand med forstand. 2 For the transgression of a land many are the princes thereof: but by a man of understanding and knowledge the state thereof shall be prolonged.
3 En fattig mand, der undertrykker svage: regn, der skyller alt bort, så der ingen afgrøde bliver. 3 En fattig tyran, der kuer de ringe, er regn, der hærger og ej giver brød. 3 A poor man that oppresseth the poor is like a sweeping rain which leaveth no food.
4 De, der svigter belæringen, berømmer de uretfærdige, de, der vogter på belæringen, går til kamp mod dem. 4 Hvo loven sviger, roser de gudløse, hvo loven holder, er på krigsfod med dem. 4 They that forsake the law praise the wicked: but such as keep the law contend with them.
5 Onde mennesker forstår ikke, hvad ret er, men de, der søger Herren, forstår alt. 5 Ildesindede fatter ej ret; alt fatter de, som søger Herren. 5 Evil men understand not judgment: but they that seek the LORD understand all things.
6 Hellere være fattig og vandre retsindigt end være en, der går krogveje, selv om han er rig. 6 Hellere en fattig med lydefri færd end en, som går krogveje, er han end rig. 6 Better is the poor that walketh in his uprightness, than he that is perverse in his ways, though he be rich.
7 Den, der tager vare på belæringen, er en forstandig søn, men den, der omgås frådsere, bringer skam over sin far. 7 Forstandig søn tager vare på loven, men drankeres fælle gør sin fader skam. 7 Whoso keepeth the law is a wise son: but he that is a companion of riotous men shameth his father.
8 Den, der øger sin rigdom ved rente og åger, samler til en, der forbarmer sig over fattige. 8 Hvo velstand øger ved åger og opgæld, samler til en, som er mild mod de ringe. 8 He that by usury and unjust gain increaseth his substance, he shall gather it for him that will pity the poor.
9 Når nogen lukker ørerne for belæring, vækker endog hans bøn afsky. 9 Den, der vender sit øre fra loven, endog hans bøn er en gru. 9 He that turneth away his ear from hearing the law, even his prayer shall be abomination.
10 Den, der leder retskafne vild ad den onde vej, falder i sin egen faldgrube, men retsindige får en god arv. 10 Leder man retsindige vild på onde veje, falder man selv i sin grav; men de lydefri arver lykke. 10 Whoso causeth the righteous to go astray in an evil way, he shall fall himself into his own pit: but the upright shall have good things in possession.
11 En rig mand er vís i egne øjne, men en fattig mand med forstand gennemskuer ham. 11 Rigmand tykkes sig viis, forstandig småmand gennemskuer ham. 11 The rich man is wise in his own conceit; but the poor that hath understanding searcheth him out.
12 Når retfærdige fryder sig, er der stor herlighed, når uretfærdige kommer ovenpå, gemmer folk sig. 12 Når retfærdige jubler, er herligheden stor, vinder gudløse frem, skal man lede efter folk. 12 When righteous men do rejoice, there is great glory: but when the wicked rise, a man is hidden.
13 Den, der vil skjule sine overtrædelser, går det ikke godt, men den, der bekender dem og holder op med dem, finder barmhjertighed. 13 At dølge sin synd fører ikke til held, men bekendes og slippes den, finder man nåde. 13 He that covereth his sins shall not prosper: but whoso confesseth and forsaketh them shall have mercy.
14 Lykkelig det menneske, der lever i ærefrygt, den, der gør sit hjerte hårdt, falder i ulykke, 14 Saligt det menneske, som altid ængstes, men forhærder man sit hjerte, falder man i ulykke. 14 Happy is the man that feareth alway: but he that hardeneth his heart shall fall into mischief.
15 En knurrende løve og en angrebslysten bjørn: en uretfærdig hersker over et svagt folk. 15 En brølende løve, en grådig bjørn er en gudløs, som styrer et ringe folk. 15 As a roaring lion, and a ranging bear; so is a wicked ruler over the poor people.
16 En uforstandig fyrste øger undertrykkelsen; den, der hader uretmæssig vinding, lever længe. 16 Uforstandig fyrste øver megen vold, langt liv får den, der hader rov. 16 The prince that wanteth understanding is also a great oppressor: but he that hateth covetousness shall prolong his days.
17 Et menneske, der er belastet med blodskyld, hus iler mod graven; ham skal man ikke standse. 17 Et menneske, der tynges af blodskyld, er på flugt til sin grav; man hjælpe ham ikke. 17 A man that doeth violence to the blood of any person shall flee to the pit; let no man stay him.
18 Den, der vandrer retsindigt, bliver reddet, den, der går krogveje, falder i graven. 18 Den, som vandrer lydefrit, Frelses, men den, som går krogveje, falder i graven. 18 Whoso walketh uprightly shall be saved: but he that is perverse in his ways shall fall at once.
19 Den, der dyrker sin jord, kan spise sig mæt, den, der forfølger tomme mål, mættes med armod. 19 Den mættes med brød, som dyrker sin jord, med fattigdom den, der jager efter tomhed. 19 He that tilleth his land shall have plenty of bread: but he that followeth after vain persons shall have poverty enough.
20 En pålidelig mand er rig på velsignelse, den, der har travlt med at blive rig, forbliver ikke ustraffet. 20 Ærlig mand velsignes rigt, men jag efter rigdom undgår ej straf. 20 A faithful man shall abound with blessings: but he that maketh haste to be rich shall not be innocent.
21 At begunstige nogen er af det onde, en mand kan begå uret for et stykke brød. 21 At være partisk er ikke godt, en mand kan forse sig for en bid brød. 21 To have respect of persons is not good: for for a piece of bread that man will transgress.
22 Gnieren er hidsig efter rigdom og ved ikke, at han kommer til at lide nød. 22 Misundelig mand vil i hast vinde gods; at trang kommer over ham, ved han ikke. 22 He that hasteth to be rich hath an evil eye, and considereth not that poverty shall come upon him.
23 Den, der irettesætter et menneske, ender med at vinde større yndest end den, der smigrer. 23 Den, der revser, får tak til sidst fremfor den, hvis tunge er slesk. 23 He that rebuketh a man afterwards shall find more favour than he that flattereth with the tongue.
24 Den, der røver fra sin far eller sin mor og siger, at det ikke er nogen forbrydelse, er ven med den, der ødelægger. 24 Stjæle fra forældre og nægte, at det, er synd, er at være fælle med hærgende mand. 24 Whoso robbeth his father or his mother, and saith, It is no transgression; the same is the companion of a destroyer.
25 Den grådige vækker splid, men den, der stoler på Herren, får sulten stillet. 25 Den vindesyge vækker splid, men den, der stoler på Herren, kvæges. 25 He that is of a proud heart stirreth up strife: but he that putteth his trust in the LORD shall be made fat.
26 Den, der stoler på sin forstand, er en tåbe, den, der vandrer i visdom, bliver reddet. 26 Den, der stoler på sit vid, er en tåbe, men den, der vandrer i visdom, reddes. 26 He that trusteth in his own heart is a fool: but whoso walketh wisely, he shall be delivered.
27 Den, der giver til den fattige, kommer ikke til at lide mangel, den, der lukker sine øjne, rammes af mange forbandelser. 27 Hvo fattigmand giver, skal intet fattes, men mangefold bandes, hvo øjnene lukker. 27 He that giveth unto the poor shall not lack: but he that hideth his eyes shall have many a curse.
28 Når de uretfærdige kommer ovenpå, gemmer folk sig, når de går til grunde, får de retfærdige magt. 28 Vinder gudløse frem, kryber folk i skjul; når de omkommer, bliver de retfærdige mange.28 When the wicked rise, men hide themselves: but when they perish, the righteous increase.
Forrige kapitel                                                                                        Næste kapitel