Klik på versets nummer for at sammenligne oversættelser.
          Tilbage

Ordsprogenes bog 29

1992

1931

King James Version

1 Den, der bliver irettesat, men gør nakken stiv, knuses brat og uhelbredeligt. 1 Hvo nakken gør stiv, skønt revset tit, han knuses brat uden lægedom. 1 He, that being often reproved hardeneth his neck, shall suddenly be destroyed, and that without remedy.
2 Når de retfærdige får magt, glæder folket sig, når den uretfærdige bliver hersker, sukker folket. 2 Er der mange retfærdige, glædes folket, men råder de gudløse, sukker folket. 2 When the righteous are in authority, the people rejoice: but when the wicked beareth rule, the people mourn.
3 Den, der elsker visdom, glæder sin far, den, der omgås skøger, øder sin rigdom bort. 3 Hvo visdom elsker, glæder sin fader, hvo skøger omgås, bortødsler gods. 3 Whoso loveth wisdom rejoiceth his father: but he that keepeth company with harlots spendeth his substance.
4 En retfærdig konge får landet til at bestå, en udsuger lægger det i ruiner. 4 Kongen grundfæster landet med ret, en udsuger lægger det øde. 4 The king by judgment establisheth the land: but he that receiveth gifts overthroweth it.
5 En mand, der smigrer sin næste, breder et net ud for hans fødder. 5 Mand, der smigrer sin næste, breder et net for hans fod. 5 A man that flattereth his neighbour spreadeth a net for his feet.
6 I den onde mands overtrædelse er der en snare, men den retfærdige jubler og glæder sig. 6 I sin brøde hildes den onde, den retfærdige jubler af glæde. 6 In the transgression of an evil man there is a snare: but the righteous doth sing and rejoice.
7 De svages sag ligger den retfærdige på sinde, men den uretfærdige forstår ingenting. 7 Den retfærdige kender de ringes retssag; den gudløse skønner intet. 7 The righteous considereth the cause of the poor: but the wicked regardeth not to know it.
8 Spottere ophidser byen, de vise afvender vrede. 8 Spottere ophidser byen, men vismænd, de stiller vrede. 8 Scornful men bring a city into a snare: but wise men turn away wrath.
9 Når den vise fører sag mod den dumme, larmer og ler den dumme uden ophør. 9 Går vismand i rette med dåre, vredes og ler han, alt preller af. 9 If a wise man contendeth with a foolish man, whether he rage or laugh, there is no rest.
10 Mordere hader den retsindige, men retskafne har omsorg for hans liv. 10 De blodtørstige hader lydefri mand, de retsindige tager sig af ham. 10 The bloodthirsty hate the upright: but the just seek his soul.
11 En tåbe giver luft for al sin vrede, men den vise holder den i ave. 11 En tåbe slipper al sin voldsomhed løs, vismand stiller den omsider. 11 A fool uttereth all his mind: but a wise man keepeth it in till afterwards.
12 En hersker, der lytter til løgnagtig tale, får lutter forbrydere i sin tjeneste. 12 En fyrste, som lytter til løgnetale, får lufter gudløse tjenere. 12 If a ruler hearken to lies, all his servants are wicked.
13 En fattig og en undertrykker kan mødes, Herren giver begges øjne lys. 13 Fattigmand og blodsuger mødes, Herren giver begges øjne glans. 13 The poor and the deceitful man meet together: the LORD lighteneth both their eyes.
14 Den konge, der trofast skaffer de svage deres ret, hans trone er grundfæstet til evig tid. 14 En konge, der dømmer de ringe med ret, hans trone står fast evindelig. 14 The king that faithfully judgeth the poor, his throne shall be established for ever.
15 Stok og retledning giver visdom, men en uopdragen dreng gør sin mor skam. 15 Ris og revselse, det giver visdom, uvorn dreng gør sin moder skam. 15 The rod and reproof give wisdom: but a child left to himself bringeth his mother to shame.
16 Når uretfærdige far magt, bliver forbrydelserne mange, men retfærdige får deres fald at se. 16 Bliver mange gudløse tiltager synd; retfærdige ser med fryd deres fald. 16 When the wicked are multiplied, transgression increaseth: but the righteous shall see their fall.
17 Opdrag din søn, så vil han give dig ro i sindet og fylde dig med glæde. 17 Tugt din søn, så kvæger han dig og bringer din sjæl, hvad der smager. 17 Correct thy son, and he shall give thee rest; yea, he shall give delight unto thy soul.
18 Uden syner er et folk ladt i stikken, men lykkelig den, der vogter på belæringen. 18 Uden syner forvildes et folk; salig den, der vogter på loven. 18 Where there is no vision, the people perish: but he that keepeth the law, happy is he.
19 En træl opdrages ikke med ord, for han forstår dem godt, men handler ikke efter dem. 19 Med ord lader træl sig ikke tugte, han fatter dem vel, men adlyder ikke. 19 A servant will not be corrected by words: for though he understand he will not answer.
20 Ser du en mand, der er hastig med sine ord, er der mindre håb for ham end for tåben. 20 Ser du en mand, der er hastig til tale, for en tåbe er der snarere håb end for ham. 20 Seest thou a man that is hasty in his words? there is more hope of a fool than of him.
21 Når man forvænner sin træl fra hans ungdom, ender han med at blive opsætsig. 21 Forvænner man sin træl fra ung, vil han til sidst være herre. 21 He that delicately bringeth up his servant from a child shall have him become his son at the length.
22 En opfarende mand vækker splid, en mand, der let bliver vred, begår tit overtrædelse. 22 Hidsig mand vækker strid, vredladen mand gør megen synd. 22 An angry man stirreth up strife, and a furious man aboundeth in transgression.
23 Et menneskes hovmod ydmyger ham, men den beskedne vinder ære. 23 Et menneskes hovmod ydmyger ham, den ydmyge opnår ære. 23 A man's pride shall bring him low: but honour shall uphold the humble in spirit.
24 Den, der deler med en tyv, hader sit eget liv, han hører forbandelsen, men angiver ham ikke. 24 Hæleren hader sit liv, han hører forbandelsen, men melder intet. 24 Whoso is partner with a thief hateth his own soul: he heareth cursing, and bewrayeth it not.
25 Menneskefrygt kan sætte fælder, men den, der stoler på Herren, er i sikkerhed. 25 Frygt for mennesker leder i snare, men den, der stoler på Herren, er bjærget. 25 The fear of man bringeth a snare: but whoso putteth his trust in the LORD shall be safe.
26 Mange søger til herskeren, men dommen får man fra Herren. 26 Mange søger en fyrstes gunst; mands ret er dog fra Herren. 26 Many seek the ruler's favour; but every man's judgment cometh from the LORD.
27 Retfærdige afskyr den uhæderlige mand, den uretfærdige afskyr den, der lever retskaffent. 27 Urettens mand er retfærdiges gru, hvo redeligt vandrer, gudløses gru.27 An unjust man is an abomination to the just: and he that is upright in the way is abomination to the wicked.
Forrige kapitel                                                                                        Næste kapitel