Klik på versets nummer for at sammenligne oversættelser.
          Tilbage

Ordsprogenes bog 4

1992

1931

King James Version

1 Lyt, sønner, til en fars formaning, lyt for at å indsigt, 1 Hør, i sønner, på en faders lyt til for at vinde forstand; 1 Hear, ye children, the instruction of a father, and attend to know understanding.
2 for jeg giver jer en god lærdom, svigt ikke min belæring! 2 thi gavnlig viden giver jeg jer, slip ej hvad jeg har lært jer. - 2 For I give you good doctrine, forsake ye not my law.
3 For jeg var min fars søn, og min mors allerkæreste; 3 Da jeg var min faders dreng, min moders kælebarn og eneste, 3 For I was my father's son, tender and only beloved in the sight of my mother.
4 han gav mig denne belæring: Dit hjerte skal holde fast ved mine ord, hold mine bud, så skal du leve. 4 lærte han mig og sagde: Lad dit hjerte gribe om mine ord, vogt mine bud, så skal du leve; 4 He taught me also, and said unto me, Let thine heart retain my words: keep my commandments, and live.
5 Køb visdom, køb indsigt, glem den ikke, og vig ikke fra min munds ord. 5 køb visdom, køb forstand, du glemme det ikke, vend dig ej bort fra min munds ord; 5 Get wisdom, get understanding: forget it not; neither decline from the words of my mouth.
6 Svigt den ikke, den skal vogte dig, elsk den, den skal bevare dig. 6 slip den ikke, så vil den vogte dig, elsk den, så vil den værne dig! 6 Forsake her not, and she shall preserve thee: love her, and she shall keep thee.
7 Visdom først og fremmest! Køb visdom, køb indsigt for alt, hvad du ejer. 7 Køb visdom for det bedste, du ejer, køb forstand for alt, hvad du har; 7 Wisdom is the principal thing; therefore get wisdom: and with all thy getting get understanding.
8 Sæt den højt, så løfter den dig op, den bringer dig ære, når du tager den i favn. 8 hold den højt, så bringer den dig højt til vejrs, den bringer dig ære, når du favner den; 8 Exalt her, and she shall promote thee: she shall bring thee to honour, when thou dost embrace her.
9 Den sætter en yndig krans på dit hoved, den skænker dig en prægtig krone. 9 den sætter en yndig krans på dit hoved; den rækker dig en dejlig krone. 9 She shall give to thine head an ornament of grace: a crown of glory shall she deliver to thee.
10 Hør, min søn, og tag imod mine ord, så bliver dine leveår mange; 10 Hør, min søn, tag imod mine ord, så bliver dine leveår mange. 10 Hear, O my son, and receive my sayings; and the years of thy life shall be many.
11 jeg belærer dig om visdommens vej, jeg fører dig ad retskaffenheds spor. 11 Jeg viser dig visdommens vej, leder dig ad rettens spor; 11 I have taught thee in the way of wisdom; I have led thee in right paths.
12 Når du går, bliver dine skridt ikke hæmmet, når du løber, snubler du ikke. 12 når du går, skal din gang ej hæmmes, og løber du, snubler du ikke; 12 When thou goest, thy steps shall not be straitened; and when thou runnest, thou shalt not stumble.
13 Hold fast ved belæringen, slip den ikke, tag vare på den, for den er livet for dig. 13 hold fast ved tugt, lad den ikke fare, tag vare på den, thi den er dit liv. 13 Take fast hold of instruction; let her not go: keep her; for she is thy life.
14 Uretfærdiges sti må I ikke gå på, ondes vej må I ikke slå ind på; 14 Kom ikke på gudløses sti, skrid ej frem ad de ondes vej. 14 Enter not into the path of the wicked, and go not in the way of evil men.
15 undgå den, gå ikke ad den, drej af fra den, og gå videre. 15 Sky den og følg den ikke, vig fra den, gå udenom; 15 Avoid it, pass not by it, turn from it, and pass away.
16 For de kan ikke sove, hvis ikke de har handlet ondt, søvnen berøves dem, hvis ikke de har fået en til at snuble. 16 thi de sover ikke, når de ikke har syndet, og søvnen flyr dem, når de ej har bragt fald. 16 For they sleep not, except they have done mischief; and their sleep is taken away, unless they cause some to fall.
17 De spiser uretfærdighedens brød og drikker urettens vin. 17 Thi de æder gudløsheds brød og drikker urettens vin. 17 For they eat the bread of wickedness, and drink the wine of violence.
19 Retfærdiges sti er som lysskæret, der bliver lysere, til dagen er på sit højeste; 19 Gudløses vej er som mørket, de skønner ej, hvad de snubler over, 19 But the path of the just is as the shining light, that shineth more and more unto the perfect day.
18 uretfærdiges vej er som mørket, de ved ikke, hvad de kommer til at snuble over. 18 men retfærdiges sti er som strålende lys, der vokser i glans til højlys dag: 18 The way of the wicked is as darkness: they know not at what they stumble.
20 Min søn, lyt til mine ord, vend dit øre mod det, jeg siger, 20 Mærk dig, min søn, mine ord, bøj øret til, hvad jeg siger; 20 My son, attend to my words; incline thine ear unto my sayings.
21 lad det ikke vige fra dine øjne, bevar det i dit hjerte; 21 det slippe dig ikke af syne, du vogte det dybt i dit hjerte; 21 Let them not depart from thine eyes; keep them in the midst of thine heart.
22 for det er livet for den, der har fundet det, lægedom for hele hans legeme. 22 thi det er liv for dem, der finder det, helse for alt deres kød. 22 For they are life unto those that find them, and health to all their flesh.
23 Frem for alt: Vogt dit hjerte, for derfra udgår livet. 23 Vogt dit hjerte mer end alt andet, thi derfra udspringer livet. 23 Keep thy heart with all diligence; for out of it are the issues of life.
24 Hold dig fra falsk tale, lad svigefulde ord være fjernt fra dig. 24 Hold dig fra svig med din mund, lad læbernes falskhed være dig fjern. 24 Put away from thee a froward mouth, and perverse lips put far from thee.
25 Dine øjne skal se lige frem, dit blik skal være rettet lige ud. 25 Lad dine øjne se lige ud, dit blik skue lige frem; 25 Let thine eyes look right on, and let thine eyelids look straight before thee.
26 Giv agt på den vej, du går, du skal styre hele din færden; 26 gå ad det lige spor, lad alle dine veje sigte mod målet; 26 Ponder the path of thy feet, and let all thy ways be established.
27 bøj ikke af til højre eller venstre hold din fod fra det onde! 27 bøj hverken til højre eller venstre, lad foden vige fra ondt! 27 Turn not to the right hand nor to the left: remove thy foot from evil.
Forrige kapitel                                                                                        Næste kapitel