Klik på versets nummer for at sammenligne oversættelser.
          Tilbage

Ordsprogenes bog 9

1992

1931

King James Version

1 Visdommen har bygget sit hus, tilhugget sine syv søjler. Hun har slagtet sit slagtekvæg, krydret sin vin og dækket sit bord. 1 Visdommen bygged sig hus, rejste sig støtter syv, 1 Wisdom hath builded her house, she hath hewn out her seven pillars:
2 slagted sit kvæg og blanded sin vin, hun har også dækket sit bord; 2 She hath killed her beasts; she hath mingled her wine; she hath also furnished her table.
3 Hun har sendt sine piger ud for at udråbe oppe fra byens højder: 3 hun har sendt sine terner ud, byder ind på byens højeste steder: 3 She hath sent forth her maidens: she crieth upon the highest places of the city,
4 »Den uerfarne kan dreje ind her!« Til den uforstandige siger hun: 4 Hvo som er tankeløs, han komme hid, jeg taler til dem, som er uden vid: 4 Whoso is simple, let him turn in hither: as for him that wanteth understanding, she saith to him,
5 »Kom, spis af min mad, drik af den vin, jeg har krydret!« 5 Kom og smag mit brød og drik den vin, jeg har blandet! 5 Come, eat of my bread, and drink of the wine which I have mingled.
6 Slip uerfarenheden, så skal I leve, slå ind på den forstandige vej. 6 Lad tankeløshed fare, så skal i leve, skrid frem ad forstandens vej! 6 Forsake the foolish, and live; and go in the way of understanding.
7 Den, der formaner en spotter, skaffer sig skændsel, den, der irettesætter en ugudelig, tilføjer sig skade. 7 Tugter man en spotter, henter man sig hån; revser man en gudløs, høster man skam; 7 He that reproveth a scorner getteth to himself shame: and he that rebuketh a wicked man getteth himself a blot.
8 Irettesæt ikke spotteren, for han vil hade dig for det, irettesæt den vise, så vil han elske dig. 8 revs ikke en spotter, at han ikke skal hade dig, revs den vise, så elsker han dig; 8 Reprove not a scorner, lest he hate thee: rebuke a wise man, and he will love thee.
9 Giv til den vise, så bliver han endnu visere, belær den retfærdige, så øger han sin lærdom. 9 giv til den vise, så bliver han visere, lær den retfærdige, så øges hans viden. 9 Give instruction to a wise man, and he will be yet wiser: teach a just man, and he will increase in learning.
9 At frygte Herren er begyndelsen til visdom, at kende den Hellige fører til forstandighed. 9 Herrens frygt er visdoms grundlag, at kende den hellige, det er forstand. 9 The fear of the LORD is the beginning of wisdom: and the knowledge of the holy is understanding.
11 Ja, ved mig bliver dine dage talrige og dine leveår mange. 11 Thi mange bliver ved mig dine dage, dine livsårs tal skal øges. 11 For by me thy days shall be multiplied, and the years of thy life shall be increased.
12 Hvis du er vís, er du vís til gavn for dig se spotter du, må du selv tage følgerne. 12 Er du viis, er det til gavn for dig selv; spotter du, bærer du ene følgen! 12 If thou be wise, thou shalt be wise for thyself: but if thou scornest, thou alone shalt bear it.
13 Tåbeligheden er rastløs og forførerisk, hun forstår sig ikke på noget. 13 Dårskaben, hun slår sig løs og lokker og kender ikke til skam; 13 A foolish woman is clamorous: she is simple, and knoweth nothing.
14 Hun sidder ved indgangen til sit hus, på en stol på byens højder, 14 hun sidder ved sit huses indgang, troner på byens høje 14 For she sitteth at the door of her house, on a seat in the high places of the city,
15 og råber til dem, der går forbi, dem, der går den rette vej: 15 og byder dem ind, der kommer forbi, vandrende ad deres slagne vej: 15 To call passengers who go right on their ways:
16 »Den uerfarne kan dreje ind her!« Til den uforstandige siger hun: 16 Hvo som er tankeløs, han komme hid, jeg taler til dem, som er uden vid: 16 Whoso is simple, let him turn in hither: and as for him that wanteth understanding, she saith to him,
17 »Det stjålne vand er sødt, det hemmelige brød er dejligt.« 17 Stjålen drik er sød, lønligt brød er lækkert! 17 Stolen waters are sweet, and bread eaten in secret is pleasant.
18 Han ved ikke, at dødninge bor der, hendes gæster er i dødsrigets dybder. 18 Han ved ej, at skyggerne dvæler der, hendes gæster er i dødsrigets dyb.18 But he knoweth not that the dead are there; and that her guests are in the depths of hell.
Forrige kapitel                                                                                        Næste kapitel