Klik på versets nummer for at sammenligne oversættelser.
          Tilbage

Romerbrevet 6

1992

1948

King James Version

1 Hvad følger nu heraf? Skal vi blive i synden, for at nåden kan blive så meget større? 1 Hvad skal vi da sige? skal vi blive i synden, for at nåden kan blive større? 1 What shall we say then? Shall we continue in sin, that grace may abound?
2 Aldeles ikke! Hvordan skulle vi, som er døde fra synden, stadig kunne leve i den? 2 Nej, langtfra! vi, som jo er døde fra synden, hvordan kan vi stadig leve i den? 2 God forbid. How shall we, that are dead to sin, live any longer therein?
3 Eller ved I ikke, at alle vi, som er blevet døbt til Kristus Jesus, er døbt til hans død? 3 Eller ved I ikke, at alle vi, som blev døbt til Kristus Jesus, blev døbt til hans død? 3 Know ye not, that so many of us as were baptized into Jesus Christ were baptized into his death?
4 Vi blev altså begravet sammen med ham ved dåben til døden, for at også vi, sådan som Kristus blev oprejst fra de døde ved Faderens herlighed, skal leve et nyt liv. 4 Vi blev altså begravet med ham ved dåben til døden, for at, som Kristus blev opvakt fra de døde ved Faderens herlighed, således skal også vi leve et helt nyt liv. 4 Therefore we are buried with him by baptism into death: that like as Christ was raised up from the dead by the glory of the Father, even so we also should walk in newness of life.
5 For er vi vokset sammen med ham ved en død, der ligner hans, 5 Thi er vi sammenvoksede med ham ved en død, der ligner hans, skal vi også være det ved en opstandelse, der ligner hans. 5 For if we have been planted together in the likeness of his death, we shall be also in the likeness of his resurrection:
6 skal vi også være det ved en opstandelse, der ligner hans. Vi ved, at vort gamle menneske er blevet korsfæstet sammen med ham, for at det legeme, som ligger under for synden, skulle tilintetgøres, så vi ikke mere er trælle for synden; 6 Vi ved jo, at vort gamle menneske er blevet korsfæstet med ham, for at det syndige legeme skulle miste sin magt, så vi ikke mere skulle trælle for synden. 6 Knowing this, that our old man is crucified with him, that the body of sin might be destroyed, that henceforth we should not serve sin.
7 den, der er død, er jo frigjort fra synden. 7 Thi den, som er død, er retfærdiggjort fra synden. 7 For he that is dead is freed from sin.
8 Men er vi døde med Kristus, tror vi, at vi også skal leve med ham. 8 Og er vi døde med Kristus, da tror vi, at vi også skal leve med ham, 8 Now if we be dead with Christ, we believe that we shall also live with him:
9 Og vi ved, at Kristus er opstået fra de døde og ikke mere der; døden er ikke herre over ham mere. 9 fordi vi ved, at Kristus er opvakt fra døde og dør ikke mere. Døden er ikke mere herre over ham. 9 Knowing that Christ being raised from the dead dieth no more; death hath no more dominion over him.
10 For den død, han døde, døde han fra synden én gang for alle. Det liv, han lever, lever han for Gud. 10 Thi den død, han døde, døde han én gang for alle bort fra synden, og det liv, han lever, lever han for Gud. 10 For in that he died, he died unto sin once: but in that he liveth, he liveth unto God.
11 Sådan skal også I se på jer selv: I er døde for synden, men levende for Gud i Kristus Jesus. 11 Således skal også I regne jer selv for døde fra synden og levende for Gud i Kristus Jesus. 11 Likewise reckon ye also yourselves to be dead indeed unto sin, but alive unto God through Jesus Christ our Lord.
12 Lad derfor ikke synden herske i jeres dødelige legeme, så I adlyder dets lyster. 12 Lad derfor ikke synden have herredømmet i jeres dødelige legeme, så I lyder dets lyster; 12 Let not sin therefore reign in your mortal body, that ye should obey it in the lusts thereof.
13 Stil heller ikke jeres lemmer til rådighed for synden som redskaber for uretfærdighed, men stil jer selv til rådighed for Gud som levende, der før var døde, så I bruger jeres lemmer for Gud, som redskaber for retfærdighed. 13 stil heller ikke jeres lemmer til rådighed for synden som uretfærdigheds redskaber; men stil jer selv til rådighed for Gud som dem, der fra døde er blevet levende, og jeres lemmer til rådighed for Gud som retfærdigheds redskaber. 13 Neither yield ye your members as instruments of unrighteousness unto sin: but yield yourselves unto God, as those that are alive from the dead, and your members as instruments of righteousness unto God.
14 Synden skal ikke være herre over jer, for I er ikke under loven, men under nåden. 14 Thi synden skal ikke få herredømme over jer; I er jo ikke under lov, men under nåde. 14 For sin shall not have dominion over you: for ye are not under the law, but under grace.
15 Hvad da? Skal vi synde, fordi vi ikke er under loven, men under nåden? Aldeles ikke! 15 Hvad da? skal vi synde, fordi vi ikke er under lov, men under nåde? Nej, langtfra! 15 What then? shall we sin, because we are not under the law, but under grace? God forbid.
16 Ved I ikke, at den, I stiller jer til rådighed for som trælle og viser lydighed, må I også være trælle for og vise lydighed, hvad enten det er synden, og det fører til død, eller det er lydigheden, og det fører til retfærdighed? 16 Ved I ikke, at når I stiller jer til rådighed for en som lydige trælle, så er I trælle under ham, som I lyder, enten under synden til død eller under lydigheden til retfærdighed? 16 Know ye not, that to whom ye yield yourselves servants to obey, his servants ye are to whom ye obey; whether of sin unto death, or of obedience unto righteousness?
17 Men Gud ske tak for, at I, der var syndens trælle, er blevet lydige af hjertet imod den lære, I blev indført i! 17 Men Gud ske tak, fordi I, som har været trælle under synden, nu af hjertet er blevet lydige imod den læreform, til hvilken I blev overgivet. 17 But God be thanked, that ye were the servants of sin, but ye have obeyed from the heart that form of doctrine which was delivered you.
18 Befriet fra synden er I blevet trælle for retfærdigheden 18 Og frigjorte fra synden er I blevet trælle under retfærdigheden. 18 Being then made free from sin, ye became the servants of righteousness.
19 - jeg bruger et udtryk fra dagliglivet, fordi I er skrøbelige mennesker. For ligesom I lod jeres lemmer trælle for urenheden og lovløsheden, så I blev lovløse, skal I nu lade dem trælle for retfærdigheden, så I helliges.19 Jeg bruger et udtryk fra menneskelivet for jeres svage, kødelige naturs skyld. Ligesom I nemlig før stillede jeres lemmer som trælle til rådighed for urenheden og lovløsheden, så det førte til lovløshed, således skal I nu stille jeres lemmer som trælle til rådighed for retfærdigheden, så det fører til helliggørelse. 19 I speak after the manner of men because of the infirmity of your flesh: for as ye have yielded your members servants to uncleanness and to iniquity unto iniquity; even so now yield your members servants to righteousness unto holiness.
20 Dengang I var syndens trælle, var I frie over for retfærdigheden. 20 Thi så længe I var trælle under synden, var I frie over for retfærdigheden. 20 For when ye were the servants of sin, ye were free from righteousness.
21 Hvad fik I da? Frugter, som I nu skammer jer over; de ender jo med død. 21 Hvad frugt havde I dengang? Ting, som I nu skammer jer over; de ender jo med død. 21 What fruit had ye then in those things whereof ye are now ashamed? for the end of those things is death.
22 Men nu, da I er blevet befriet fra synden og er blevet trælle for Gud, får I den frugt, at I helliges, og til sidst evigt liv. 22 Men nu, da I er blevet frigjort fra synden og er blevet trælle under Gud, har I den frugt, at I helliggøres, og det ender med evigt liv; 22 But now being made free from sin, and become servants to God, ye have your fruit unto holiness, and the end everlasting life.
23 For syndens løn er død, men Guds nådegave er evigt liv i Kristus Jesus, vor Herre. 23 thi syndens løn er døden, men Guds nådegave er evigt liv i Kristus Jesus, vor Herre.23 For the wages of sin is death; but the gift of God is eternal life through Jesus Christ our Lord.
Forrige kapitel                                                                                        Næste kapitel