Salmernes bog 111 |
1992 | 1931 | King James Version |
1 Jeg takker Herren af hele mit hjerte i de retskafnes kreds og forsamling. | 1 Halleluja! Jeg takker Herren af hele mit hjerte i oprigtiges kreds og i menighed! | 1 Praise ye the LORD. I will praise the LORD with my whole heart, in the assembly of the upright, and in the congregation. |
2 Herrens gerninger er store, velegnede til deres formål. | 2 Store er Herrens gerninger, gennemtænkte til bunds. | 2 The works of the LORD are great, sought out of all them that have pleasure therein. |
3 Hans værk er herligt og prægtigt, og hans retfærdighed består til evig tid. | 3 Hans værk er højhed og herlighed, hans retfærd bliver til evig tid. | 3 His work is honourable and glorious: and his righteousness endureth for ever. |
4 Han har skabt sig et ry ved sine undere, Herren er nådig og barmhjertig. | 4 Han har sørget for, at hans undere mindes, nådig og barmhjertig er Herren. | 4 He hath made his wonderful works to be remembered: the LORD is gracious and full of compassion. |
5 Han giver føde til dem, der frygter ham; han husker på sin pagt for evigt. | 5 Dem, der frygter ham, giver han føde, han kommer for evigt sin pagt i hu. | 5 He hath given meat unto them that fear him: he will ever be mindful of his covenant. |
6 Han forkyndte sine vældige gerninger for sit folk, da han gav dem folkenes ejendom. | 6 Han viste sit folk sine vældige gerninger, da han gav dem folkenes eje. | 6 He hath showed his people the power of his works, that he may give them the heritage of the heathen. |
7 Hans gerninger er sandhed og ret, alle hans forordninger er pålidelige, | 7 Hans hænders værk er sandhed og ret, man kan lide på alle hans bud; | 7 The works of his hands are verity and judgment; all his commandments are sure. |
8 urokkelige for evigt og altid, fastlagt i sandhed og retskaffenhed. | 8 de står i al evighed fast, udført i sandhed og retsind. | 8 They stand fast for ever and ever, and are done in truth and uprightness. |
9 Han har udfriet sit folk, han har sluttet sin pagt for evigt. Hans navn er helligt og frygtindgydende | 9 Han sendte sit folk udløsning, stifted sin pagt for evigt. Helligt og frygteligt er hans navn. | 9 He sent redemption unto his people: he hath commanded his covenant for ever: holy and reverend is his name. |
10 At frygte Herren er begyndelsen til visdom, enhver, der gør det, bliver såre klog. Herrens pris består til evig tid. | 10 Herrens frygt er visdoms begyndelse; forstandig er hver, som øver den. Evigt varer hans pris! | 10 The fear of the LORD is the beginning of wisdom: a good understanding have all they that do his commandments: his praise endureth for ever. |