Klik på versets nummer for at sammenligne oversættelser.
          Tilbage

Salmernes bog 114

1992

1931

King James Version

1 Halleluja. Da Israel drog ud af Egypten, Jakobs hus fra et folk med fremmed sprog, 1 Halleluja! Da Israel drog fra Ægypten, Jakobs hus fra det stammende folk, 1 When Israel went out of Egypt, the house of Jacob from a people of strange language;
2 da blev Juda Herrens helligdom og Israel hans herredømme. 2 da blev Juda hans helligdom, Israel blev hans rige. 2 Judah was his sanctuary, and Israel his dominion.
3 Havet så det og flygtede, Jordan vendte om og løb baglæns; 3 Havet så det og flyede, Jordan trak sig tilbage, 3 The sea saw it, and fled: Jordan was driven back.
4 -bjergene sprang som væddere, højene sprang som kid og lam.4 bjergene sprang som vædre, højene hopped som lam. 4 The mountains skipped like rams, and the little hills like lambs.
5 Hvad skete der med dig, hav, siden du flygtede, og med dig, Jordan, siden du vendte om og løb baglæns? 5 Hvad fejler du, hav, at du flyr, Jordan, hvi går du tilbage, 5 What ailed thee, O thou sea, that thou fleddest? thou Jordan, that thou wast driven back?
6 -bjerge, hvorfor sprang I som væddere, høje, hvorfor sprang I som kid og lam?6 hvi springer i bjerge som vædre, hvi hopper i høje som lam? 6 Ye mountains, that ye skipped like rams; and ye little hills, like lambs?
7 Skælv for Herren, du jord, skælv for Jakobs Gud, 7 Skælv, jord, for Herrens åsyn, for Jakobs Guds åsyn, 7 Tremble, thou earth, at the presence of the Lord, at the presence of the God of Jacob;
8 ham som forvandler klippen til kildevæld og flint til rislende kilder. 8 han, som gør klipper til vanddrag, til kildevæld hården flint!8 Which turned the rock into a standing water, the flint into a fountain of waters.
Forrige kapitel                                                                                        Næste kapitel